河传·秋光满目的译文及注释

译文及注释
秋天的光景美丽无比。清风拂面,露珠晶莹,莲花红艳,水面绿油油。不知在何处,我仿佛回到了梦中。弄珠玩翠,收集美丽的东西,满怀欢喜。倚着船桨,眉头微皱。采莲的歌声稳定而悠扬,与吴侣们相互呼应。倚着船桨,听着吴江的曲调。夕阳西下,几只鸳鸯交颈而舞,进入芦花深处,安然宿息。
注释:
秋光满目:秋天的阳光洒满了眼前的景色。

风清露白:秋风清爽,露水晶莹剔透。

莲红水绿:荷花呈现出红色和绿色的交织。

何处梦回:不知道在哪里才能回到梦中的情景。

弄珠拾翠盈盈:玩弄珠子,捡拾碧绿的物品,充满了生机。

倚兰桡:靠在兰花船桨上。

眉黛蹙:眉头皱起。

采莲调稳:采莲的节奏稳定。

吴侣声相续:吴侣们的歌声相互呼应。

倚棹吴江曲:靠在船上,听着吴江的曲子。

鹭起暮天:白鹭在傍晚时分飞起。

几双交颈鸳鸯:几对鸳鸯相互交颈。

入芦花,深处宿:进入芦花丛深处,过夜。




诗文: 秋光满目。风清露白,莲红水绿。何处梦回?弄珠拾翠盈盈,倚兰桡,眉黛蹙。
采莲调稳,吴侣声相续,倚棹吴江曲。鹭起暮天,几双交颈鸳鸯,入芦花,深处宿。


相关标签:秋天 <