清平乐·春光欲暮的译文及注释

译文及注释
春天的光景已经接近傍晚,空旷的庭院里显得格外寂静。一对粉色的蝴蝶穿过栅栏,在空中翩翩起舞,晚霞中的帘子被卷起,雨点轻轻地散落。我含着忧愁独自倚在床帏上,玉炉里的香烟已经消散。这正是让人心醉神迷的时节,东风吹满了树上的花瓣,它们在空中飘舞。
注释:
春光欲暮:春天的阳光已经快要落山了。

寂寞闲庭户:庭院里空荡荡的,很寂寞。

粉蝶双双穿槛舞:两只粉色的蝴蝶在栏杆上跳舞。

帘卷晚天疏雨:窗帘卷起来,晚上天空中下着零星的小雨。

含愁独倚闺帏:一个人靠在窗帘上,含着忧愁。

玉炉烟断香微:玉炉里的香烟已经散尽,只剩微弱的香味。

正是销魂时节:此时正是让人心醉神迷的季节。

东风满树花飞:春天的东风吹满了树上的花,花瓣飞舞。




诗文: 春光欲暮,寂寞闲庭户。粉蝶双双穿槛舞,帘卷晚天疏雨。含愁独倚闺帏,玉炉烟断香微。正是销魂时节,东风满树花飞。


相关标签:闺怨春天婉约写景 <