喜迁莺·晓月坠的译文及注释

译文及注释
晓月坠,宿云披,银烛锦屏帷。
清晨的月亮落下,夜晚的云彩散开,银烛和锦屏幕布点缀着房间。
建章钟动玉绳低,宫漏出花迟。
宫中的钟声响起,玉绳摇摆,时间缓慢流逝,宫漏声音渐渐变慢。
春态浅,来双燕,红日渐长一线。
春天刚开始,一对燕子飞来,太阳的红色光线逐渐变长。
严妆欲罢啭黄鹂,飞上万年枝。
女子的妆容已经整理好,黄鹂在树枝上唱歌,飞向万年古树。
注释:
晓月坠:指天空中的残月落下。

宿云披:指夜晚的云彩散开。

银烛锦屏帷:形容宫殿内的华丽装饰和照明设施。

建章钟动玉绳低:建章:宫中的一种钟;玉绳:钟的悬挂绳。指宫中的钟声响起,钟的悬挂绳被拉低。

宫漏出花迟:宫漏:古代宫廷中计时的器具。指宫中的计时器慢慢地流动,时间过得很慢。

春态浅:指春天刚刚开始,气候还没有完全转暖。

来双燕:指春天燕子回来了。

红日渐长一线:指春天阳光逐渐变长。

严妆欲罢啭黄鹂:严妆:指妇女的妆容。黄鹂:一种鸟类。指春天妇女的妆容已经精致到可以吸引黄鹂的啭鸣声。

飞上万年枝:指黄鹂飞上了万年历史的树枝,寓意春天的气息历久弥新。




诗文: 晓月坠,宿云披,银烛锦屏帷。建章钟动玉绳低,宫漏出花迟。
春态浅,来双燕,红日渐长一线。严妆欲罢啭黄鹂,飞上万年枝。


相关标签:婉约写景 <