天仙子·踯躅花开红照水的译文及注释

译文及注释
晴朗的野外,有一只鹭鸶在飞翔,水葓花在秋江上绽放碧绿。刘郎今天与天仙分别,登上绮席,泪珠滴落,十二座晚峰青翠欲滴。

踯躅花开放出红色的光芒,照亮着水面,鹧鸪在青山上飞绕啼叫。行人经过岁月的流逝终于回来,千万里的距离错综复杂,懊恼着天仙应该有所感悟。
注释:
晴野:晴朗的野外。
鹭鸶:一种水鸟,又称苍鹭。
水葓花:一种水生植物,又称水葱。
秋江碧:秋天江水的颜色。
刘郎:指诗人李白自称的别号。
天仙:指仙女,传说中居住在天上的神仙。
绮席:华丽的宴席。
泪珠滴:流泪。
十二晚峰:指华山的十二峰。
踯躅花:一种春季开花的植物,又称杜鹃花。
鹧鸪:一种山鸟。
归来:回到故乡。
错相倚:相互依偎。
懊恼:烦恼、忧愁。




诗文: 晴野鹭鸶飞一只,水葓花发秋江碧。刘郎此日别天仙,登绮席,泪珠滴,十二晚峰青历历。
踯躅花开红照水,鹧鸪飞绕青山觜。行人经岁始归来,千万里,错相倚,懊恼天仙应有以。