译文及注释:
鸣筝金粟柱,用金色的粟子做成的柱子上,有人弹奏着筝。
素手玉房前,站在白色的房子前,一位美丽的女子用玉手扶着门框。
欲得周郎顾,她想得到周瑜的关注,
时时误拂弦。但她总是不小心弹错了琴弦。
注释:
鸣筝:古代一种弹拨乐器。
金粟柱:传说中汉武帝时期的宫殿中有一根柱子,柱子上镶嵌着金色的小麦粒和珍珠,因此称为金粟柱。
素手:指白皙纤细的手。
玉房:指宫殿中的住所。
周郎:指三国时期的名将周瑜。
误拂弦:弹奏筝时,手指误触琴弦,发出不和谐的声音。这里比喻思念之情难以自抑。