代春怨的译文及注释

译文及注释
朝日残,莺伴妾啼,开帘只见草萋萋。
庭前时有东风入,杨柳千条尽向西。

朝阳已经升起,莺鸟陪伴着我哭泣,拉开帘子只看到青草茵茵。
庭院里时常有东风吹入,杨柳树枝千条向西倾斜。
注释:
朝日:早晨的太阳。
残:即将落下。
莺:鸟名,又称黄莺,常见于春季。
伴:陪伴。
妾:指女子自称。
啼:哭泣、鸣叫。
开帘:打开窗帘。
草萋萋:草木茂盛的样子。
庭前:庭院前面。
时有:偶尔有。
东风:春季的风,有助于草木生长。
杨柳:柳树的一种,春季常见。
千条:形容柳树枝条繁多。
尽向西:向着西方倾斜。




诗文: 朝日残莺伴妾啼,开帘只见草萋萋。
庭前时有东风入,杨柳千条尽向西。


相关标签:闺怨春天 <