同赋山居七夕的译文及注释

译文及注释
明月青山夜,高天白露秋。
明亮的月亮照耀着青山,夜晚清幽,高空中的露珠洁白如银,已经到了秋天。
花庭开粉席,云岫敞针楼。
花园里铺着粉色的席子,云山峰峦高耸,针楼敞开着。
石类支机影,池似泛槎流。
石头的形状各异,投下了奇特的影子,池水像漂浮的船一样流动。
暂惊河女鹊,终狎野人鸥。
河边的女子被惊动了,飞走了,最终只有野鸥陪伴着。
注释:
明月:指晴朗的月亮。

青山:指青翠的山峦。

夜:指夜晚。

高天:指高空。

白露:指秋季的露水。

秋:指秋季。

花庭:指种满花卉的庭院。

粉席:指铺着粉色绸缎的席子。

云岫:指云雾缭绕的山峰。

敞:指开阔。

针楼:指高耸的楼阁。

石类支机影:指石头的形状像支架,投下的影子。

池:指池塘。

似:像。

泛槎:指水面上漂浮的船。

流:指水流。

暂惊:指短暂的惊扰。

河女鹊:指传说中的河神女儿,化为鹊鸟。

终狎:指最终交往。

野人鸥:指在野外生活的鸥鸟。




诗文: 明月青山夜,高天白露秋。花庭开粉席,云岫敞针楼。
石类支机影,池似泛槎流。暂惊河女鹊,终狎野人鸥。


相关标签:写人 <