原文: 明月青山夜,高天白露秋。花庭开粉席,云岫敞针楼。
石类支机影,池似泛槎流。暂惊河女鹊,终狎野人鸥。
译文及注释:
明月青山夜,高天白露秋。
明亮的月亮照耀着青山,夜晚清幽,高空中的露珠洁白如银,已经到了秋天。
花庭开粉席,云岫敞针楼。
花园里铺着粉色的席子,云山峰峦高耸,针楼敞开着。
石类支机影,池似泛槎流。
石头的形状各异,投下了奇特的影子,池水像漂浮的船一样流动。
暂惊河女鹊,终狎野人鸥。
河边的女子被惊动了,飞走了,最终只有野鸥陪伴着。
注释:
明月:指晴朗的月亮。
青山:指青翠的山峦。
夜:指夜晚。
高天:指高空。
白露:指秋季的露水。
秋:指秋季。
花庭:指种满花卉的庭院。
粉席:指铺着粉色绸缎的席子。
云岫:指云雾缭绕的山峰。
敞:指开阔。
针楼:指高耸的楼阁。
石类支机影:指石头的形状像支架,投下的影子。
池:指池塘。
似:像。
泛槎:指水面上漂浮的船。
流:指水流。
暂惊:指短暂的惊扰。
河女鹊:指传说中的河神女儿,化为鹊鸟。
终狎:指最终交往。
野人鸥:指在野外生活的鸥鸟。
译文及注释详情»
注释:
李峤是唐代著名的诗人和文学家,他的作品充满了山水田园之美和人生哲理。以下是我整理补充的注释:
1. 岫xiù:指有洞穴的山。在《尔雅·释山》中有记载:“山有穴为岫。”
2. 针楼:起初是指汉代彩女常在七夕节穿七孔针于开襟楼上,并一直流传至唐代。后来,“针楼”成为指妇女居住的楼房。《太平御览》卷八三○也引用南朝梁?顾野王《舆地志》中的记载:“齐武起曾城观,七月七日宫人登之穿针,世谓穿针楼。”唐代诗人沈佺期的《牛女》中写道:“粉席秋期缓,针楼别怨多。”陈元初的《忆长安·七月》也提到了七夕节时“七夕针楼竞出”。
3. 石类:类似怪石的景致。这里指的是自然风光中奇峰异石的美景。
4. 槎chá:指木筏,是古代人们在河流中行进和渡河的一种工具。
5. 狎xiá:指接近、亲近。例如,与友人相处融洽,关系亲密,就可以用“狎”来形容。
注释详情»
李峤简介: 李峤,字巨山,生于唐朝。他出生于赵州赞皇(今属河北)的一个文化世家。李峤是唐代著名的诗人之一,在律诗和歌行方面有一定的创新和影响。他与王勃、杨炯为同时代的文坛巨擘,而杜审言、崔融、苏味道则与他并称“文章四友”。 李峤早年就以诗文才华著称,曾任唐代宰相李林甫的幕僚。他一生创作了大量的诗歌,其中以七绝和律诗最为出色。李峤的诗歌风格清新自然,以描写山水、自然景致和乡土生活为主,同时也涉及了对人生、感情、思乡等方面的反思,在唐诗史上占据着重要的地位。 据了解,李峤去世的具体时间为713年,享年70岁。他的文学成就和影响被后世所高度评价,被尊称为"诗圣"。