寄浮图慧海的译文及注释

译文及注释
湓浦庐山几度秋,长江万折向东流。
男儿立志扶王室,圣主专师灭虏酋。
功业要刊燕石上,归休终伴赤松游。
丁宁寄语东林老,莲社从此著力修。

湓浦庐山:指庐山,位于江西省九江市庐山区。
万折:形容长江蜿蜒曲折。
扶王室:指支持皇室,维护国家统一。
灭虏酋:指消灭外族的首领。
刊燕石:在燕山上刻下自己的名字,表示留名青史。
赤松:指松树,因其叶子呈红色而得名。
丁宁:唐代诗人,曾任太子中允。
东林老:指住在东林寺的老僧人。
莲社:指诗人的友人聚会的地方。
注释:
湓浦:古代地名,今江苏扬州市境内。
庐山:位于江西省九江市庐山区,为中国著名的风景名胜区。
长江:中国最长的河流,流经11个省市区,总长度6300多公里。
万折:形容长江蜿蜒曲折的河道。
男儿立志扶王室:指男子应该有报效国家的志向。
圣主专师灭虏酋:指君主应该专心致力于平定外敌。
功业要刊燕石上:指要在燕山的石头上刻下自己的功业,留名后世。
归休终伴赤松游:指退休后要和志同道合的朋友一起游赏自然风光。
丁宁寄语东林老:丁宁是唐代著名的文学家,东林老指东林书院的老师。
莲社从此著力修:莲社指莲花社,是唐代著名的文学组织,这句话表示要在文学创作上下功夫。




诗文: 湓浦庐山几度秋,长江万折向东流。
男儿立志扶王室,圣主专师灭虏酋。
功业要刊燕石上,归休终伴赤松游。
丁宁寄语东林老,莲社从此著力修。