送轸上人之庐山的译文及注释

译文及注释
何处高人云路迷,相逢忽荐目前机。
在哪里有高人,云路迷失了方向,相遇时突然推荐了当前的机会。

偶看菜叶随流水,知有茅茨在翠微。
偶然看到菜叶随着流水漂动,知道在翠微之中有茅屋。

琐细夜谈皆可听,烟霏秋雨欲同归。
琐碎的夜谈都值得倾听,烟雾缭绕,秋雨欲归。

翛然又向诸方去,无数山供玉尘挥。
突然又向各方面前去,无数山峰供玉尘挥洒。
注释:
何处高人:指有才学、有道德的人。

云路迷:指迷失方向,不知道该往哪里走。

相逢忽荐:指突然相遇,不期而遇。

目前机:指眼前的机会。

菜叶随流水:指菜叶随着水流漂动,形容生活简朴。

知有茅茨在翠微:指知道在这片翠绿的山林中有人居住。

琐细夜谈:指细致而深入的夜间谈话。

烟霏秋雨:指秋天的雨雾缭绕。

欲同归:指想要一起回家。

翛然又向诸方去:指突然离开,向各个方向走去。

无数山供玉尘挥:指有很多山峰供玉尘挥洒自如。




诗文: 何处高人云路迷,相逢忽荐目前机。
偶看菜叶随流水,知有茅茨在翠微。
琐细夜谈皆可听,烟霏秋雨欲同归。
翛然又向诸方去,无数山供玉尘挥。