葛天民隐居的译文及注释

译文及注释
种竹成新列,移兰即旧阴。
种植竹子,形成新的一排;移动兰花,即可得到旧时的阴凉。

老铛犹有耳,古柳已无心。
老铜锅仍然有耳朵,可以听到声音;古老的柳树已经没有了生机。

得句添杯满,贪炉到夜深。
得到一句诗句,杯子就满了;贪恋火炉,一直烧到深夜。

篝灯聊点校,春水没衣砧。
点燃篝火,随意调整;春天的水流,没有了敲打衣服的声音。
注释:
种竹成新列:种植竹子,形成新的一排。

移兰即旧阴:移动兰花,即可得到旧时的阴凉。

老铛犹有耳:老铜锣仍然有声音,指老物仍有价值。

古柳已无心:古老的柳树已经没有生机。

得句添杯满:得到一句好诗句,就像加满了酒杯一样。

贪炉到夜深:贪恋火炉,熬到深夜。

篝灯聊点校:点燃篝火,调整火势。

春水没衣砧:春天的水流,没有了洗衣板的声音。




诗文: 种竹成新列,移兰即旧阴。
老铛犹有耳,古柳已无心。
得句添杯满,贪炉到夜深。
篝灯聊点校,春水没衣砧。