僧可真东归因谒范苏州的译文及注释

译文及注释
姑苏台畔去,云壑付清机。
在姑苏台旁边离去,将心思交给清净的山谷。

野策过寒水,山童护衲衣。
穿过寒冷的水,山童保护着僧人的袈裟。

松门正投宿,竹笠带余晖。
在松门处安顿下来,竹帽上还带着余晖。

谁爱杼山句,使君应姓韦。
谁喜欢杼山的诗句,这位使君应该姓韦。
注释:
姑苏:指苏州市,古时称为姑苏城。
台畔:指苏州城内的平江路,路旁有一座古老的城隍庙,名为台湾庙。
云壑:指山间的云雾和峡谷。
付清机:指放下烦恼,心境清净。
野策:指徒步行走。
寒水:指江河湖泊中的冰冷清澈的水。
山童:指山中的小孩子。
护衲衣:指保护僧人的衣服。
松门:指住宿的地方,可能是一座庙宇。
竹笠:指戴在头上的竹制帽子。
余晖:指日落后的余辉。
杼山句:指杜甫的诗句“杼山遥对苏堤晚,烟波微茫信难期。”
使君:指诗中的作者。
应姓韦:指作者的姓氏可能是韦。




诗文: 姑苏台畔去,云壑付清机。
野策过寒水,山童护衲衣。
松门正投宿,竹笠带余晖。
谁爱杼山句,使君应姓韦。