潮州寒食陪太守南园宴的译文及注释

译文及注释
在寒食节的二、三月相交之际,红桃破开,柳枝染上了新绿。
天气阴晴不定,野云密布,鼓声咚咚响在湖岸坳中。
使君率领千骑出南圃,歌吹前导,铜铃后鸣。
这时,车马已经预备好,市场繁忙,人们忙着观看,忙着抛弃自己的生意。
竹亭临水,美丽可爱,草木吐出花苞,令人嗑咂不已。
游人们穿着靓丽的春装,笑着踏着俚歌,相互嘲笑。
使君白发,身体依然健壮,从早到晚都在享受美酒佳肴。
年轻人们却容易疲倦,倚在床榻上欠伸,却没有人来教导他们。
虽然使君并没有责备他们的不正之举,但我心中却不容许这种斗筲之事。
大家各自拿着蜡烛,四处散开,小人们争着走路,喋喋不休。
注释:
寒食:清明节前一天,古时有寒食节,人们在这一天禁火,只吃冷食。

纇:古代妇女的头饰。

柳染梢:柳树的新芽染上了红色。

阴晴不定野云密:天气阴晴不定,云层密布。

黕黕鼓声湖岸坳:远处传来悠扬的鼓声,回荡在湖岸和山坳之间。

使君:指官员。

南圃:指南方的园林。

歌吹前导後鸣铙:前面有歌唱和吹奏的乐器引导,后面有铜铃声响。

辄:立即。

车马末:车马的尾巴。

倾市竞观民业抛:市场繁荣,人们争相观看,忘却了自己的生计。

竹亭临水美可爱:竹亭建在水边,景色十分美丽。

嗑咂:啃嚼。

靓妆:美丽的装扮。

俚歌:民间歌曲。

白发体尤健:虽然年事已高,但身体仍然健康。

自晨及暮奏酒肴:从早到晚不停地享用美酒佳肴。

尔辈:指同龄人。

倚席欠伸:倚靠在床榻上打哈欠。

公虽不责以正礼:虽然官员没有责备他们不遵守礼仪,但是他们自己也没有自觉地遵守。

我意未容诚斗筲:我心里并不满意他们的行为,但是也没有办法改变。

逡巡秉烛各分散:逡巡:走来走去。大家各自拿着蜡烛分散离去。

小人争路何呶呶:小人们争先恐后地走路,声音喧哗。




诗文: 寒食二月三月交,红桃破纇柳染梢。
阴晴不定野云密,黕黕鼓声湖岸坳。
使君千骑出南圃,歌吹前导後鸣铙。
是时辄预车马末,倾市竞观民业抛。
竹亭临水美可爱,嗑咂草木皆吐苞。
游人春服靓妆出,笑踏俚歌相与嘲。
使君白发体尤健,自晨及暮奏酒肴。
尔辈少年翻易倦,倚席欠伸谁得教。
公虽不责以正礼,我意未容诚斗筲。
逡巡秉烛各分散,小人争路何呶呶。