译文及注释:
百鸟一起载着凤,只希望凤能昌盛。
愿凤得到帮助,问你谁能胜任。
百鸟告诉你,只有乌最聪明。
于是呼唤鸟和鹊,共同治理鸟类的安康。
乌时来帮助凤,但却不是好人。
大家都想得到自己的利益,希望一起飞翔。
用燕代替鸿鹤,传递信息了解天气。
用鸜鸽代替鹦鹉,剥去舌头说话详细。
用秃鶬代替老鹤,乘坐轿子事务繁忙。
用野鹑代替雄鸡,爪子和嘴巴都很厉害。
用雀豹代替雕鹰,搏击肃清秋霜。
蝙蝠常常进入帷幕,捕蚊子夜晚很忙。
老鸱啄食臭腐,盘旋飞翔使人惊叹。
鸺鶹和枭鵩,被视为非常之物。
一天,百鸟厌倦了,谗言的乌鸦离开了。
乌鸦也停止了这种行为,不敢再靠近凤。
养育的子女往往像父亲一样,也贪婪像豺狼。
鸟儿不会屈服于兽类,难道兽类会杀死你们吗?
不如收起翅膀,不要过于苦恼。
吉凶不是自己能决定的,人事也是如此。
注释:
百鸟共载凤:各种鸟儿一起载着凤凰。
惟欲凤德昌:只希望凤凰的德行昌盛。
愿凤得其辅:希望凤凰得到辅佐。
咨尔孰可当:请问谁能胜任。
惟乌最灵长:只有乌鸦最聪明。
乃呼鸟与鹊:于是呼唤其他鸟儿和喜鹊。
将政庶鸟康:共同治理鸟类的安康。
乌时来佐凤:乌鸦前来辅佐凤凰。
署置且非良:却被任命到不好的职位。
咸用所附己:都是被自己的能力所决定。
欲同助翱翔:希望一起飞翔。
以燕代鸿鴈:用燕子代替大雁。
传书识暄凉:传递消息,了解天气变化。
鸜鸽代鹦鹉:用鸽子代替鹦鹉。
剥舌说语详:剥去舌头,详细说话。
秃鶬代老鹤:用秃鹰代替老鹤。
乘轩事昂藏:乘坐轩车,事务繁忙。
野鹑代雄鸡:用野鸡代替雄鸡。
爪觜称擅场:用爪子和嘴巴展示自己的能力。
雀豹代雕鹗:用雀鹰代替雕鹗。
搏击肃秋霜:在肃杀的秋霜中搏击。
蝙蝠尝入幙:蝙蝠常常进入幙中。
捕蚊夜何忙:夜晚忙于捕蚊。
老鸱啄臭腐:老狐狸啄食臭腐。
盘飞使游扬:盘旋飞行,使自己游动。
鸺鶹与枭鵩:鸺鶹和枭鵩,都是非常的鸟儿。
待以为非常:等待机会,做非常之事。
一朝百鸟厌:一旦其他鸟儿厌倦了。
谗乌出远方:乌鸦因为谗言而离开了。
乌伎亦止此:乌鸦的表演也到此为止。
不敢恋凤傍:不敢再靠近凤凰。
养子颇似父:养育的孩子往往像父亲。
又贪噪豺狼:又像贪婪的豺狼一样。
为鸟鸟不伏:作为鸟儿,不屈服于兽类。
兽肯为尔戕:兽类会杀害你们。
莫如且敛翮:不如先收起翅膀。
休用苦不量:不要再用力过猛。
吉凶岂自了:好坏命运不是自己能决定的。
人事亦父相:人的命运也和父亲有关。
诗文: 百鸟共载凤,惟欲凤德昌。
愿凤得其辅,咨尔孰可当。
百鸟告尔间,惟乌最灵长。
乃呼鸟与鹊,将政庶鸟康。
乌时来佐凤,署置且非良。
咸用所附己,欲同助翱翔。
以燕代鸿鴈,传书识暄凉。
鸜鸽代鹦鹉,剥舌说语详。
秃鶬代老鹤,乘轩事昂藏。
野鹑代雄鸡,爪觜称擅场。
雀豹代雕鹗,搏击肃秋霜。
蝙蝠尝入幙,捕蚊夜何忙。
老鸱啄臭腐,盘飞使游扬。
鸺鶹与枭鵩,待以为非常。
一朝百鸟厌,谗乌出远方。
乌伎亦止此,不敢恋凤傍。
养子颇似父,又贪噪豺狼。
为鸟鸟不伏,兽肯为尔戕。
莫如且敛翮,休用苦不量。
吉凶岂自了,人事亦父相。