译文及注释:
夕阳挂红鼓,强半浸绿水。斯须日渐下,堆异参差起。
老夫岸巾坐,并入图画里。新新无停机,拟议已非是。
夕阳像一个红色的鼓悬挂在天空,只有一半的太阳还没沉入绿色的水中。时间匆匆流逝,山石堆积错落有致。老人坐在岸边,仿佛融入了画中。新的一天
注释:
夕阳:太阳在西方落下的时候。
挂红鼓:太阳的光芒像是挂在红色的鼓上。
强半:指太阳已经落下了一半。
浸绿水:太阳的余辉照在水面上,使水面呈现出绿色。
斯须:短暂的时间。
日渐下:太阳逐渐落下。
堆异参差起:山峰、树木等景物在夕阳的余辉下呈现出各种形状和颜色,错落有致。
老夫:指作者自己。
岸巾:指坐在江边的老人。
并入图画里:感受到自然景色的美妙,仿佛自己置身于一幅画中。
新新:不断变化的景象。
无停机:景象变化迅速,仿佛是机器不停地运转。
拟议已非是:思考和议论已经不再是现实,只能静静地欣赏自然的美景。
诗文: 夕阳挂红鼓,强半浸绿水。
斯须日渐下,堆异参差起。
老夫岸巾坐,并入图画里。
新新无停机,拟议已非是。