南乡子·斜月半胧明的译文及注释

译文及注释
斜月半胧明,拣雨晴时泪未晴。
倦倚香篝温别语,愁听,鹦鹉催人说四更。
此恨拚今生,红豆无根种不成。
数遍屏山多少路,青青,一片烟芜是去程。

斜挂的月亮半遮半掩,雨过天晴时泪水还未消散。
疲倦地靠在香炉旁,温暖的气息和离别的话语,悲伤地听着,鹦鹉催促着人说到深夜。
这份爱恨要用今生来承受,可红豆没有根,无法生长。
屏山上走过了多少路,青青的山色,一片烟芜,是前往远方的路程。
注释:
斜月:指斜挂的月亮。
半胧明:半明半暗的状态。
拣雨:指在雨中拣捡。
晴时泪未晴:指在晴天时仍然流泪。
倦倚:疲倦地靠着。
香篝:燃香的香炉。
温别语:温柔的分别之言。
愁听:悲伤地听。
鹦鹉:指鹦鹉学舌,催促人说话。
四更:指夜里的第四个时辰,即凌晨。
此恨:指此时的悲伤之情。
拚:拼命,不顾一切。
红豆:指红豆相思,代表爱情。
无根种不成:没有根基就无法生长。
数遍:多次。
屏山:指屏风山,位于今湖南省常德市。
青青:形容山色苍翠。
烟芜:指烟雾弥漫的草丛。
去程:指离别的路程。




诗文: 斜月半胧明,拣雨晴时泪未晴。
倦倚香篝温别语,愁听,鹦鹉催人说四更。
此恨拚今生,红豆无根种不成。
数遍屏山多少路,青青,一片烟芜是去程。