【越调】斗鹌鹑_咏小卿释卷的译文及注释

译文及注释
咏小卿

解开卷轴,点亮灯火,攀看今古;嫉妒阳光,厌恶风雨。因为观看金斗留下的文物,所以创作了新的诗篇。自我评估,有一些才华,可以做茶商,也可以成为文士。

紫花儿

苏娘娘本来贪欲,冯员外与她求爱,双方都满足了,怎么还会羡慕呢?但是她常常用歌舞来卖笑,谁还会再去喝酒呢?哎!青蚨,压碎那茶药琴棋笔砚书。今天我要做一个改革者,改正那个村里的暴君冯魁,驳斥那个俊雅的通叔。

小桃红

当时我遇到了一个美丽的女子,她曾经告诉我,要把嫩芽全部挖掉。我自己的感情疏远,却让她嫁给了商人。我一路上努力进取功名,一直赶到了风波深处,但是你可曾听说过“君子断其初”?

金蕉叶

微雨洗净了红枫,薄雾笼罩着白蘋,零露湿润了浅绿苔,明月冷冽着黄芦,远远望去,美景如画。

调笑令

那里面的美女,搂着村夫,怎么能让聪明和愚蠢不共存呢?不要再提书中有女颜如玉了,那个通叔也不是什么好东西啊!他曾经刻苦钻研经史,但是他从未找到过失落的雁和沉没的鱼。

秃厮儿

双渐正自抚着瑶琴,冯魁正双手扶着红袖。双渐正弹奏着悲伤的曲子,冯魁正倒着金壶,喝着芳醑。

圣药王

双渐正眉头紧锁,冯魁正兴致勃勃。双渐正郁闷着,像江水一样怨恨吞噬吴国,冯魁正快乐着,感觉还不够。双渐正愁眉苦脸,冯魁正写下了永不停歇的书。双渐正嫌弃自己的影子孤独无助。



思考着两个闲散的人,评判他们的才华和风月,将俊名的双渐暂时放下,把俏字的冯魁暂时提起。
注释:
咏小卿:指唐代诗人李商隐,他的字是小卿。

卷挑灯:指翻阅书籍时点起灯来。

金斗遗文:指唐代文学家韩愈的《金刚经序》。

绿窗新语:指自己创作的新诗。

窨腹:指有才华但不为人知。

钞茶商:指卖茶叶的商人。

文士夫:指有文化修养的人。

苏娘娘:指唐代著名美女苏小小。

冯员外:指唐代官员冯行宝。

双解元:指唐代文学家元稹和元结。

酬歌买笑:指唐代妓女为了赚钱而唱歌卖笑。

沾酒当垆:指唐代妓女在酒楼当垆卖酒。

青蚨:指一种昆虫,用来比喻琴棋书画等文化艺术。

村纣:指村里的恶霸。

通叔:指有才华的人。

嫩蕊:指花朵的嫩芽。

商人妇:指嫁给商人的女子。

进功名仕途:指考中进士后走上官场。

风波深处:指官场的险恶之处。

君子断其初:指君子要从小事做起,防止走上错误的道路。

微雨洗丹枫秀谷:指细雨洗涤着红枫和秀谷。

白蘋:指水草。

断浒:指水中的浅滩。

苍苔:指生长在石头上的苔藓。

黄芦:指生长在水边的芦苇。

调笑令:指一种唐代的诗歌形式,以调侃为主题。

村夫:指农村男子。

女颜如玉:指美女。

通叔不者也:指没有才华的人。

悬头刺股:指为了学习而刻苦努力。

落雁沉鱼:指美女的容貌和风姿。

秃厮儿:指一种唐代的诗歌形式,以调侃为主题。

瑶琴:指古琴。

金壶:指酒壶。

芳醑:指美酒。

眉不疏:指眉毛浓密。

闷随江水恨吞吴:指心中郁闷,像江水一样滔滔不绝。

写成今世不休书:指写下来的诗歌流传至今。

杀影儿孤:指心中的烦恼像孤影一样难以消散。

风月才人:指有才华的人。

俊名儿:指有才华的人的名字。

俏字儿:指美女的名字。




诗文: 咏小卿
释卷挑灯,攀今览古;妒日嫌风,埋云怨雨。因观金斗遗文,故造绿窗新语。自忖度,有窨腹,好做得是也有钞茶商,好行得差也能文士夫。
【紫花儿】苏娘娘本贪也欲也,冯员外既与之求之,双解元怎羡乎嗟呼?但常见酬歌买笑,谁再睹沾酒当垆。哎!青蚨,压碎那茶药琴棋笔砚书。今日小生做个盟甫,改正那村纣的冯魁,疏驳那俊雅的通叔。
【小桃红】当时去底遇娇姝,嫩蕊曾分付,便合根尽掘去。自情疏,直教他连愁嫁作商人妇。刬的进功名仕途,直赶到风波深处,双渐你可甚"君子断其初"?
【金蕉叶】微雨洗丹枫秀谷。薄雾锁白蘋断浒;零露湿苍苔浅渚,明月冷黄芦远浦。
【调笑令】那其间美女,搂着村夫,怎做得贤愚不并居?便休题书中有女颜如玉,偏那双通叔不者也之乎?他也曾悬头刺股将经史读,他几曾寻得个落雁沉鱼?
【秃厮儿】双渐正瑶琴自抚,冯魁正红袖双扶。双渐正弹成满江肠断曲,冯魁正倒金壶,饮芳醑。
【圣药王】双渐正眉不疏,冯魁正兴未足。双渐正闷随江水恨吞吴,冯魁正乐有余。双渐正愁怎除,冯魁正写成今世不休书。双渐正嫌杀影儿孤。
【屋】寻思两个闲人物,判风月才人记取:将俊名儿双渐行且权除,把俏字儿冯魁行暂时与。