译文及注释:
银台上点着烛光,金兽散发着烟香,夜幕降临,画堂开宴。管弦乐声停止,玉杯斟满,饮酒浅尝,听春风吹过,云歌遍布。
金蕉叶上铺满银萼花,长江卷起酒杯,低头饮酒。醉书生不要扶上马,听春风吹过玉箫声。
诗难以言表,画难以描绘,只有渔翁独自钓鱼,穿着玉蓑,低声唱歌,浅斟金帐,享受家庭的风调。
攒江酒味道转佳,刻下春宵的美好,古今无价。约上盟友,在绿杨树下,闲坐系马,醉倒在春风吹拂的碧纱窗下。
珠帘垂下,才刚刚欢悦,就要分别,痛苦难以割舍。画船载走了春天,只留下半个江边明月。
夜晚回忆,窗外月色,檐下铁声,这凄凉的心情,无人可诉。点亮银灯,想要写下心事,长叹一口气,吹灭了灯光。
灯将要熄灭,人也要入睡,只留下半个窗外明月。孤独的心像铁一样坚硬,难以忍受这凄凉的夜晚。
灯光渐渐消失,人也沉睡,只有半个窗外明月照耀着离愁。多情的心像铁一样坚硬,辜负了这美好的夜晚。
在灯光下写下词句,寄给你,都是我们的心事。只有你来一次,才能体会到梦中的美景。
注释:
银台烛:银色的烛台上的蜡烛。
金兽烟:金色的兽形香炉里的香烟。
夜方阑:夜晚已经深了。
画堂开宴:在画堂里举行宴会。
管弦停:乐器停止演奏。
玉杯斟较浅:斟酒时不加满。
听春风遏云歌遍:听着春风吹过,歌声传遍云端。
金蕉叶:金色的香蕉叶。
银萼花:银色的花萼。
卷长江酒杯低亚:卷起长江的酒杯,低头喝酒。
醉书生:喝醉的书生。
玉箫:用玉制成的箫。
诗难咏:诗歌难以表达。
画怎描:画也难以描绘。
欠渔翁玉蓑独钓:渔翁欠缺一件玉制的雨衣,独自垂钓。
低唱浅斟:低声唱歌,斟酒不加满。
金帐:金色的帐幕。
胜烹茶党家风调:比起烹茶的党家,更胜一筹。
攒江酒:江南地区的一种酒。
刻春宵:度过春夜。
约寻盟:约定相聚。
绿杨中闲系马:在绿杨树下,悠闲地系着马。
碧纱窗下:在碧绿色的纱窗下。
别珠帘秀:离别时珠帘垂下,显得十分美丽。
才欢悦:刚刚开心。
早间别:早晨分别。
痛煞煞:非常痛苦。
画船儿:画船。
半江明月:江面上的半轮明月。
窗间月:窗户里的月光。
檐外铁:屋檐外的铁器。
剔银灯:点亮的银色灯。
心事:内心的烦恼。
长吁气:长长地叹气。
灯吹灭:吹灭灯火。
孤眠:孤独地睡觉。
心硬熬:内心坚硬地熬过。
铁:比喻内心坚强。
辜负:辜负了。
灯下词:在灯下写的词。
寄与伊:寄给你。
二人心事:两个人的心事。
抵多少:值得多少。
梦中景致:梦中的景象。
诗文: 银台烛,金兽烟,夜方阑画堂开宴。管弦停玉杯斟较浅,听春风遏云歌遍。
金蕉叶,银萼花,卷长江酒杯低亚。醉书生且休扶上马,听春风玉箫吹罢。
诗难咏,画怎描,欠渔翁玉蓑独钓。低唱浅斟金帐晓,胜烹茶党家风调。
攒江酒,味转佳,刻春宵古今无价。约寻盟绿杨中闲系马,醉春风碧纱窗下。
别珠帘秀
才欢悦,早间别,痛煞煞好难割舍!画船儿载将春去也,空留下半江明月。
夜忆
窗间月,檐外铁,这凄凉对谁分说?剔银灯欲将
心事写,长吁气把灯吹灭!
灯将残,人睡也,空留得半窗明月。孤眠心硬熬浑似铁,这凄凉怎捱今夜?
灯将灭,人睡些,照离愁半窗残月。多情直恁的心似铁,辜负了好天良夜。
灯下词,寄与伊,都道是二人心事。是必你来会一遭儿,抵多少梦中景致。