【正宫】叨叨令的译文及注释

译文及注释
自叹:
曾经筑墙的人也曾做过高宗的梦,钓鱼的人也应该做过飞熊的梦。受贫的人是一个凄凉的梦,做官的人是一个荣华的梦。笑煞人也不是歌,笑煞人也不是哥,梦中又说人间是梦。

去年今日题诗处,佳人才子相逢处。世间多少伤心处,人面不知归何处。望不见也不是哥,望不见也不是哥,绿窗空对花深处。

四景:
春天寻芳,醉在竹坞和花溪边;夏天乘舟,醉在柳岸和莲塘上;秋天登高,醉在菊径和枫林下;冬天藏钩,醉在暖阁和红炉前。快活也不是哥,快活也不是哥,四季风景皆宜醉。

桃花开时院宇中欢欢喜喜地醉,芰荷香味在池沼边朝朝暮暮地醉,金菊浓郁在篱落畔醺醺沉沉地醉,蜡梅芳香在岭前来来往往地醉。醉来也不是哥,醉来也不是哥,醉了就醒,醒了又醉。

失题:
寒雁在空中呜呀呀地叫,冬天的鼓声在禁鼓楼头响起,细雨在窗间淅淅沥沥地哨着,铁马在檐前吉丁当地闹着。睡不着也不是哥,睡不着也不是哥,即使有梦也会惊醒。

悲秋:
铁马儿叮叮噹噹地乞留玎琅,织机啾啾唧唧地叫着,细雨滴滴点点地淅淅沥沥哨着,梧叶潇潇洒洒地失流疏落。睡不着也不是哥,睡不着也不是哥,孤独地躺在床上迷茫不清。
注释:
自叹:自我感叹,自我慨叹。

末哥:古代指无聊、无事可做的人。

四景:春、夏、秋、冬四季的景色。

欢欢喜喜:形容非常高兴、快乐。

淅零零:形容雨点细小、稀疏。

吉丁当:形容铁器撞击的声音。

悲秋:形容秋天的凄凉、悲伤。

玎琅:古代指铃铛。

促织:形容织布机器快速运转的声音。

淅留:形容雨点细小、稀疏。

疏剌落:形容树叶落下的声音。

彪模登靠:形容睡眠不安、难以入眠。




诗文: 自叹
筑墙的曾入高宗梦,钓鱼的也应飞熊梦。受贫的是个凄凉梦,做官的是个荣华梦。笑煞人也末歌,笑煞人也末哥,梦中又说人间梦。
去年今日题诗处,佳人才子相逢处。世间多少伤心处,人面不知归何处。望不见也末哥,望不见也末哥,绿窗空对花深处。
四景
春寻芳竹坞花溪边醉,夏乘舟柳岸莲塘上醉,秋登高菊径枫林下醉,冬藏钩暖阁红炉前醉。快活也末哥,快活也末哥,四时风月皆宜醉。
桃花开院宇中欢欢喜喜醉,芰荷香池沼边朝朝日日醉,金菊浓篱落畔醺醺沉沉醉,蜡梅芳庾岭前来来往往醉。醉来也末哥,醉来也末哥,醉儿醒醒儿醉。
失题
呜呀呀寒雁空中叫,扑冬冬禁鼓楼头报,淅零零疏雨窗间哨,吉丁当铁马檐前闹。睡不著也末哥,睡不著也末哥,纵然有梦还惊觉。
悲秋
叮叮噹噹铁马儿乞留玎琅闹,啾啾唧唧促织依柔依然叫,滴滴点点细雨儿淅零淅留哨,潇潇洒洒梧叶儿失流疏剌落。睡不著也末哥,睡不著也末哥,孤孤另另单枕上迷彪模登靠。