【仙吕】一半儿_寄情二首寄的译文及注释

译文及注释
寄情二首:

第一首:

我虚把彩笺写下情感,排列底句偷偷搀杂其中,隔着帘子看着他娇艳的眼睛馋涎欲滴。我说话时,一半是假装害羞,一半是敢于表露真情。

我把臂膀搭在他的肩上,问他要不要玉纤细细掐一下,他把头发梳开,慵懒地拈起金凤插在头上,淡淡地搽上粉,偷偷地照着青镜。这个劣等的家伙,一半是真情,一半是假意。

第二首:

在酒边,红树啐出珊瑚,楼下的名姬掉落了绿珠,枝头上的翠阴里鹧鸪啼哭。我感叹着,一半是因为风,一半是因为雨。

酒醒后,罗衣散发着香气,酒初退去,锦帐里的烟雾散去,月亮又残留在那里,翠绿的被子里,梦中的人正感到寒冷。我唤醒他,一半是依着他,一半是懒得动。
注释:
寄情二首:

寄情:寄托情感。

彩笺:彩色的纸笺。

排砌:排列组合。

底句:指诗句的结尾。

隔帘:隔着窗帘。

娇眼馋:形容女子娇媚的眼神。

话儿口斩:说话直截了当。

佯羞:假装害羞。

臂销:手臂疲乏。

玉纤:指手镯。

髻袒:把头发放下来。

金凤:金色的凤凰。

粉淡:淡妆。

青镜:青色的镜子。

劣冤家:指自己的心思不一致的人。

落花:指春天的花朵。

啐:吐出。

珊瑚:珊瑚树。

名姬:指有名的女子。

绿珠:绿色的珠子。

翠阴:翠绿的树荫。

鹧鸪:一种鸟类。

谩嗟吁:叹息。

因风:因为风吹落。

因雨:因为雨淋湿。

酒醒:

罗衣:绸缎的衣服。

香渗:散发着香气。

初阑:天快亮的时候。

锦帐:锦缎的帐幔。

烟消:烟雾散去。

月残:月亮还没落。

翠被:翠绿色的被子。

梦回:回到梦中。

唤蛮蛮:叫女子的名字。

依随:跟随。

懒:懒散。




诗文: 寄情二首
寄情虚把彩笺缄,排砌偷将底句搀,隔帘怪他娇眼馋。话儿口斩,一半儿佯羞一半儿敢。
臂销问把玉纤掐,髻袒慵拈金凤插,粉淡偷临青镜搽。劣冤家。一半儿真情一半儿假。
落花
酒边红树啐珊瑚,楼下名姬坠绿珠,枝上翠阴啼鹧鸪。谩嗟吁,一半儿因风一半儿雨。
酒醒
罗衣香渗酒初阑,锦帐烟消月又残,翠被梦回人正寒。唤蛮蛮,一半儿依随一半儿懒。