【中吕】红绣鞋_赠美妓手掌的译文及注释

译文及注释
赠美妓

手掌喷出鲜血,粉哨嘶声咳嗽。指甲碾磨玉石,琼雕细腻如绸。他端起杯中玛瑙,香醪泛起微波。眼神冷漠,话语热烈,将李谪仙灌醉倒。茶蘼院中风景宜人,雪霁时分香气袭人。海棠轩前绿树红花,他仿佛是碧桃花儿,映在粉墙西边。梨花飘零,春意渐淡。杨柳笼罩在晨雾中,他让陶学士陷入爱河,无法自拔。
注释:
赠美妓:送给美丽的妓女

手掌儿血喷粉哨:手掌上喷着红色的粉末,像是吹哨一样。

指甲儿玉碾琼雕:指甲像玉一样光滑,可以碾磨琼瑶,雕刻精美。

子见他杯擎玛瑙泛香醪:看到他拿着杯子,里面盛着玛瑙般的酒,散发着香气。

眼睛儿冷丢溜:眼神冷漠而闪烁。

话头儿热剔挑:说话时语气热烈而挑衅。

把一个李谪仙险醉倒:让一个名叫李谪仙的人喝醉了。

茶蘼院风香雪霁:茶蘼院里风吹拂着,香气四溢,像雪霁一样清新。

海棠轩绿绕红围:海棠轩里绿色的植物环绕着红色的花朵。

他便似碧桃花映粉墙西:他就像是碧桃花一样,映照在粉墙的西边。

梨花云春淡荡:梨花在云雾中春天轻盈地飘荡。

杨柳雾晓凄迷:杨柳在晨雾中显得凄凉而迷离。

把一个陶学士险爱死:让一个名叫陶学士的人险些爱上了她。




诗文: 赠美妓
手掌儿血喷粉哨,指甲儿玉碾琼雕,子见他杯擎玛瑙泛香醪。眼睛儿冷丢溜,话头儿热剔挑,把一个李谪仙险醉倒。茶蘼院风香雪霁,海棠轩绿绕红围,他便似碧桃花映粉墙西。梨花云春淡荡,杨柳雾晓凄迷,把一个陶学士险爱死。