【仙吕】锦橙梅的译文及注释

译文及注释
红红的脸底下有霞,黑黑的鬓边堆着乌鸦。想必他是个有身份的人,打扮得像画一样。颤巍巍地插着翠花,宽松的轻纱衣裳。不仅不失风度,还很有魅力,是哪家的人呢?我不禁偷偷地瞄了一眼。
注释:
红馥馥:形容脸色红润。

衬霞:映衬着晚霞。

黑髭髭:形容胡须浓密。

鬓:指太阳穴两侧的头发。

堆鸦:像乌鸦一样的黑色头发。

料应他:猜测他一定是个有身份地位的人。

堪描画:形容他的打扮非常精致,可以画下来。

颤巍巍:形容手颤抖的样子。

插著翠花:戴着翠绿色的花朵。

宽绰绰:形容衣服宽松舒适。

轻纱:指轻薄的纱质衣服。

兀的:形容他的风度不俗。

不风韵煞人也嗏:即使没有特别出众的气质,也不会让人感到不舒服。

偷睛儿抹:偷偷地瞄他一眼,擦擦眼睛。




诗文: 红馥馥的脸衬霞,黑髭髭的鬓堆鸦。料应他,必是个中人,打扮的堪描画。颤巍巍的插著翠花,宽绰绰的穿著轻纱。兀的不风韵煞人也嗏,是谁家?我不住了偷睛儿抹。