【仙吕】后庭花破子的译文及注释

译文及注释
玉树后庭前,瑶华妆镜边。
在玉树后院前,瑶台上的妆镜旁。
去年花不老,今年月又圆。
去年的花儿依旧鲜艳,今年的月亮又圆又明。
莫教偏,和花和月,大家长少年。
不要偏心,与花与月一同欣赏,让大家都感受到青春的美好。
夜夜璧月圆,朝朝琼树新。
每个夜晚都有明亮的月亮,每个早晨都有崭新的琼树。
贵人三阁上,罗衣拂绣茵。
贵族们在三重阁楼上,穿着华丽的罗衣,拂着绣花的席子。
后庭人,和花和月,共分今夜春。
在后院的人们,与花与月一同分享这个春天的夜晚。
注释:
玉树:指皇宫中的高大树木。

瑶华:指美丽的花朵。

妆镜:指化妆用的镜子。

花不老:指花的美丽永恒。

月又圆:指月亮的圆满。

偏:指偏爱,偏向。

大家长少年:指不分年龄,大家一起欣赏美景。

璧月:指圆满的月亮。

琼树:指高大的树木。

贵人三阁上:指皇宫中的高官显贵。

罗衣:指华丽的衣服。

绣茵:指绣花的垫子。

后庭人:指皇宫中的女官。

共分今夜春:指一起欣赏春天的美景。




诗文: 玉树后庭前,瑶华妆镜边。去年花不老,今年月又圆。莫教偏,和花和月,大家长少年。夜夜璧月圆,朝朝琼树新。贵人三阁上,罗衣拂绣茵。后庭人,和花和月,共分今夜春。