【双调】得胜乐的译文及注释

译文及注释

美丽的阳光迟迟升起,和风轻拂,王孙公子们一起游戏。醉酒淋湿了衣袖,花簪压低了帽檐。


炎热的天气,向日葵和石榴开放。荷花散发出迷人的香气,兰舟停泊在垂柳下。只宜铺上凉席,坐在凉亭里享受清凉。


玉露降临,蛩虫在墙上鸣叫。听着落叶在西风中飘落,寒雁在高空中嘹亮鸣叫。陶元亮醉倒在东篱边。


云层密布,初入腊月。最适合去扫雪,煮茶喝。羊羔酒价格飞涨,胆瓶里的温水浸泡着梅花。


独自躺着,难以入眠,睡觉时怀里抱着空气。六幅宽松的罗裙褪下,玉手腕上的手镯松了。

独自走着,走遍了大道,千遍万遍。肯不肯快点通报消息,不要一直等到担阁天明。

红日西斜,天空渐渐暗淡,老树上寒鸦聚集。为什么总是盼望着装扮,怕新的雁儿带来信。红日西斜,残霞在天空中,秋水与天空融为一体。寒雁在高空中呀呀鸣叫,怎么不带来一封信呢?


诗文: 春
丽日迟,和风习,共王孙公子游戏。醉酒淹衫袖湿,簪花压帽檐低。

酷暑天,葵榴发。喷鼻香十里荷花,兰舟斜缆垂杨下。只宜铺枕簟、向凉亭披襟散发。

玉露冷,蛩吟砌。听落叶西风渭水,寒雁儿长空嘹唳。陶元亮醉在东篱。

密布云,初交腊。偏宜去扫雪烹茶,羊羔酒添价。胆瓶内温水浸梅花。

独自寝,难成梦,睡觉来怀儿里抱空。六幅罗裙宽褪,玉腕上钏儿松。
独自走,踏成道,空走了千遭万遭。肯不肯疾些儿通报,休直到教担阁得天明了。
红日晚,遥天暮,老树寒鸦几簇。咱为甚妆妆频觑,怕有那新雁儿寄来书。
红日晚,残霞在,秋水共长天一色。寒雁儿呀呀的天外,怎生不捎带个字儿来?