译文及注释:
鬓边的黑鸦,面颊上的红霞,被迫嫁给了屈杀将军。婚礼规模都是大户人家的,不需要红娘的帮助。偷偷地笑眼观察,文谈回答,真的像是会说话的花儿。如果我们得到他,就像葡萄架倒塌了一样。
注释:
鬓鸦:指黑色的头发和眉毛。
脸霞:指脸上的红晕。
屈杀:指嫁妆。
规模:指家庭的财产和地位。
红娘:指媒妁。
笑眼偷瞧:指偷偷地看对方。
文谈回话:指有文化的对话。
解语花:指能言善辩的人。
葡萄架:指家庭的稳定和幸福。
诗文: 书所见
鬓鸦,脸霞,屈杀将陪嫁。规模全是大人家,不在红娘下。笑眼偷瞧,文谈回话,真如解语花。若咱得他,倒了葡萄架。