【越调】小桃红_磕瓜木胎毡的译文及注释

译文及注释
磕瓜

木胎毡观要柔和,用最软的皮儿裹。
手内无他煞难过,得来呵,普天下好净也应难躲。
兀的般砌末,守着个粉脸儿色末,诨广笑声多。

翻译:

磕瓜,是一种古代的游戏。用木胎做成的球,外面包裹着柔软的毡子。玩家手中拿着这个球,没有其他的规则,只是要磕着玩。这个游戏很有趣,让人开心,也很难避免弄脏。在游戏中,有些人会兀自独立,守着自己的粉嫩脸庞,不停地开怀大笑。
注释:
磕瓜:指一种古代的玩具,形状像瓜,用木头做成,表面覆盖毡子,可以用手拍打发出声响。在古代,磕瓜是一种儿童玩具,也是一种民间音乐器材。在这首诗中,磕瓜被用来比喻女子的柔软和纯洁。




诗文: 磕瓜
木胎毡观要柔和,用最软的皮儿裹。手内无他煞难过,得来呵,普天下好净也应难躲。兀的般砌末,守着个粉脸儿色末,诨广笑声多。