译文及注释:
怀念旧时光,东风吹不进小窗纱,白白浪费了光阴岁月。泪痕湿透了香罗帕,倚在栏杆上望夕阳西下。杜宇的叫声让人愁绪万千,凝视着归鸦的身影。
不要让丫鬟买小桃花,让云鬓堆积成乌鸦。眉毛已经淡了,不再适合画了,忧愁和烦闷让人难以承受。虽然那个人就在咫尺之间,但却像隔着天涯海角一般遥远。
记得前几天在宴席上看到流霞,却遇到了宿世的冤家。自从见了他,心里就离不开他。常常在梦中见到他,说不出半句话。
怀念刘郎当年来到仙苑,让自己的心情悬念不定。眼中看到了心中所爱,嘴里却不敢说出来。日夜祈求上天,何时才能再次团聚?
注释:
注释:
忆旧:怀念过去的时光和人物。
枉辜:白白浪费。
荏苒:光阴匆匆。
泪痕湮透:泪水渗透。
香罗帕:香囊上的丝绸布。
凭阑干:倚着栏杆。
恼人情愁:令人烦恼的情感。
杜宇:一种鸟。
凝眸:凝视。
归鸦:归巢的乌鸦。
丫鬟:女佣。
堆鸦:形容头发乌黑如乌鸦。
眉儿淡了:眉毛变淡了。
愁和闷:忧愁和郁闷。
咫尺间:离得很近。
阻天涯:像隔着天涯海角一样遥远。
席上泛流霞:宴席上的美景。
宿世冤家:前世有仇的人。
撇他不下:忘不掉他。
团圆:重逢。
诗文: 忆旧
怨东风不到小窗纱,枉辜负荏苒韶华。泪痕湮透香罗帕,凭阑干望夕阳西下。恼人情愁闻杜宇,凝眸处数归鸦。
唤丫鬟休买小桃花,一任教云鬓堆鸦。眉儿淡了不堪画,愁和闷将人禁加。咫尺间那人在家,浑一似阻天涯。
记前日席上泛流霞,正遇着宿世冤家。自从见了心牵挂,心儿里撇他不下。梦儿里常常见他,说不的半星儿话。
忆刘郎当日到仙苑,使自家心绪悬悬。眼儿里见了心儿里恋,口儿里不敢胡言。朝夕里只得告天,何时得再团圆?