译文及注释:
风吹动屋檐上的马,雨打响绿色窗帘。枕头上只剩下冷鸟绒,没有我写下名字骂人,暗自想着他,
暗自想着他,太过复杂的感情。等回到家,好好地斗一场。我不抓他的脸,只揪他的耳朵,
问他昨晚住在谁家。
注释:
风摆檐间马:风吹动屋檐,马在其中摇晃。
雨打响碧窗纱:雨打着碧绿色的窗帘发出声响。
枕剩衾寒没乱煞:枕头上只剩下寒冷的被子,没有乱糟糟的。
不着我题名儿骂:不让我写下他的名字骂他。
暗想他,暗想他,忒情杂:心里想着他,想着他,感情复杂。
等来家,好生的歹斗咱:等到回家后,好好地打一顿。
我将那厮脸儿上不抓,耳轮儿揪罢,我问你昨夜宿谁家:我不抓他的脸,只揪他的耳朵,问他昨晚住在谁家。
诗文: 风摆檐间马,雨打响碧窗纱。枕剩衾寒没乱煞,不着我题名儿骂,暗想他,
暗想他,忒情杂。等来家,好生的歹斗咱。我将那厮脸儿上不抓,耳轮儿揪罢,
我问你昨夜宿谁家。