【双调】沉醉东风_月底花间酒的译文及注释

译文及注释
月底花间酒壶,水边林下茅庐。避虎狼,盟鸥鹭,是个识字的渔夫。蓑笠纶竿钓今古,一任他斜风细雨。渔得鱼心满愿足,樵得樵眼笑眉舒。一个罢了钓竿,一个收了斤斧。林泉下偶然相遇,是两个不识字渔樵士大夫,他两个笑加加的谈今论古。

赠妓朱帘秀,锦织江边翠竹,绒穿海上明珠。月淡时,风清处,都隔断落红尘土。一片闲情任卷舒,挂尽朝云暮雨。

月底花间,有一壶酒,水边林下有一茅庐。渔夫避开了虎狼,与鸥鹭结盟,他是个识字的渔夫。他用蓑衣、竿子、渔线,钓鱼的技艺无论是古代还是现代都一样。他不管是在斜风细雨中,还是在晴朗的天气里,都能够钓到满心愿的鱼。樵夫也一样,他用斧头砍柴,笑容满面。两人偶然相遇在林泉下,他们都是不识字的渔樵士大夫,他们笑着谈论着古今中外的事情。

这首诗是送给妓女朱帘秀的,她住在锦织江边,翠竹环绕,像明珠一样闪耀。在月淡风清的时候,她的身影隔断了落红尘土的喧嚣。她的心情自由自在,像一片飘荡的云彩,挂在天空中,随着朝霞和夕阳的变化而变化。
注释:
月底花间酒壶:月末花丛之间的酒壶
水边林下茅庐:在水边、林下的茅草屋
避虎狼,盟鸥鹭:躲避老虎狼,与鸥鹭结盟
蓑笠纶竿钓今古:用蓑衣、斗笠、鱼线、鱼竿等渔具垂钓,不分古今
一任他斜风细雨:任凭斜风细雨
渔得鱼心满愿足:渔夫得到了心中所愿的鱼
樵得樵眼笑眉舒:樵夫得到了眼中所愿的柴,笑容满面
一个罢了钓竿,一个收了斤斧:一个停止了垂钓,一个结束了砍柴
林泉下偶然相遇:在林泉之下偶然相遇
是两个不识字渔樵士大夫:两个不识字的渔夫和樵夫
笑加加的谈今论古:开心地谈论古今。

赠妓朱帘秀:
锦织江边翠竹:江边上翠绿的竹子
绒穿海上明珠:海上的明珠被绒衣所包裹
月淡时,风清处:月色淡雅,风清凉
都隔断落红尘土:都被隔绝了尘世的红尘
一片闲情任卷舒:一片闲情随意展开
挂尽朝云暮雨:看尽了朝霞和夕阳下的云和雨。




诗文: 月底花间酒壶,水边林下茅庐。避虎狼,盟鸥鹭,是个识字的渔夫。蓑笠纶竿钓今古,一任他斜风细雨。渔得鱼心满愿足,樵得樵眼笑眉舒。一个罢了钓竿,一个收了斤斧。林泉下偶然相遇,是两个不识字渔樵士大夫,他两个笑加加的谈今论古。
赠妓朱帘秀
锦织江边翠竹,绒穿海上明珠。月淡时,风清处,都隔断落红尘土。一片闲情任卷舒,挂尽朝云暮雨。