译文及注释:
青田九楼山舟中作
渺渺山头路,鳞鳞山上田,
绕篷窗六曲屏风面。
似丹青辋川,是神仙洞天,
隔云树人烟,试看玉溪边,
恐有桃花片。
汉字译文:
在青田九楼山上,坐在舟中作诗。
山路曲折,山田连绵,
窗外的屏风上绘有六曲的山水画。
这里像是辋川的丹青之境,是神仙们的洞天福地,
隔着云雾,看不到人烟,只能试着看看玉溪边,
恐怕会有桃花瓣飘落。
注释:
青田九楼:指位于浙江省青田县的一座古楼,楼高九层,是古代文人墨客赏景、吟咏的胜地。
渺渺:形容山头遥远、模糊。
鳞鳞:形容山上田地密布,像鱼鳞一样。
绕篷窗:篷窗是古代房屋中的一种窗户,绕篷窗则是指窗户周围的装饰。
六曲屏风面:指篷窗周围的屏风,有六个曲折的角度。
丹青辋川:丹青指绘画,辋川是指古代画家张旭,这里指山水画。
洞天:指仙境、神仙居住的地方。
隔云树人烟:指山间云雾缭绕,看不到人烟。
玉溪:指一条流经云南省的河流。
桃花片:指桃花飘落的景象。
诗文: 青田九楼山舟中作
渺渺山头路,鳞鳞山上田,绕篷窗六曲屏风面。似丹青辋川,是神仙洞天,隔云树人烟,试看玉溪边,恐有桃花片。