【双调】得胜令的译文及注释

译文及注释
四月一日下起了喜雨,
大地万物都快要干枯焦躁,
这场雨足够滋润了一切。
天地间的生机都重新回来,
风云也开始展现壮丽的景象。
农夫们跳起了破蓑衣的舞蹈,
我也和他们一起欢喜,无处不是快乐的地方!
注释:
万象:指万物,万事万物。

焦枯:干枯,枯萎。

沾濡:沾湿。

回生意:指大地回春,万物复苏。

壮图:指大有作为的气势。

农夫:指农民。

舞破蓑衣绿:指农民欢庆雨水,跳起舞来,破坏了他们身上的蓑衣,绿色的田野更加繁茂。

和余:指作者自己。

无是处:指无处不欢喜,无处不畅快。




诗文: 四月一日喜雨
万象欲焦枯,一雨足沾濡。天地回生意,风云起壮图。农夫,舞破蓑衣绿。和余,欢喜的无是处!