【双调】沉醉东风_有所感流水的译文及注释

译文及注释
流水中的桃花鳜鱼美味可口,秋风中的莼菜鲈鱼肥美可口。虽然不同时节,但都是美味佳肴,有几个人知道呢?我记得荆公曾经在古时候写过一首诗:“哪里没有鱼羹饭吃?”羊肉悬挂高高的地方,冯驩却因为伤悲而苦苦哀叹。大海边,长江内,有多少渔矶呢?我记得荆公曾经在古时候写过一首诗:“哪里没有鱼羹饭吃?”鲲鱼变成鹏鸟飞翔的可能性不大,鲤鱼变成龙的可能性也不大,谁知道呢?漏网之鱼难以捕捉,吞钩之鱼易于捕获,最好的地方还是前溪。我记得荆公曾经在古时候写过一首诗:“哪里没有鱼羹饭吃?”藏剑的人心狠手辣,吞舟的人胆大心细,容易让人心生敬畏。划着小船回家,邀请云彩一起饮酒,缩头的鳊鱼肥美可口。我记得荆公曾经在古时候写过一首诗:“哪里没有鱼羹饭吃?”
注释:
流水:指流动的水。

桃花:桃树开花。

鳜:一种淡水鱼。

秋风:秋季的风。

莼菜:一种水生植物。

鲈:一种海水鱼。

不共时:不同时期。

皆:都。

佳味:美味。

几个人知:很少有人知道。

荆公:指唐代诗人杜甫。

何处无鱼羹饭吃:意为哪里没有美味的鱼羹和饭菜。

羊续:指一种鱼。

高高挂起:指将鱼挂起来晾干。

冯驩:指唐代诗人冯道。

苦苦伤悲:形容他的心情非常悲痛。

大海边:指海边。

长江内:指长江里。

渔矶:指渔民用来垂钓的竿子。

鲲:传说中的一种大鱼,能变成大鸟飞行。

鹏:传说中的一种大鸟,能展翅飞翔。

鲤:一种淡水鱼。

龙:传说中的神兽,能飞天遁地。

漏网难:指难以逃脱。

吞钩易:指容易被鱼钩吞噬。

前溪:指前面的小溪。

藏剑心肠利已:指隐藏剑意,心怀私利。

吞舟度量容谁:指能够吞下整艘船的巨大鱼,谁能容忍?

棹月:指划船在月光下行驶。

邀云醉:指邀请云彩一起饮酒作乐。

缩项鳊肥:指脖子缩起来的鳊鱼,肥美可口。




诗文: 有所感
流水桃花鳜美,秋风莼菜鲈肥。不共时,皆佳味,几个人知?记得荆公旧日题:何处无鱼羹饭吃?羊续高高挂起,冯驩苦苦伤悲。大海边,长江内,多少渔矶?记得荆公旧日题:何处无鱼羹饭吃?鲲化鹏飞未必,鲤从龙去安知?漏网难,吞钩易,莫过前溪。记得荆公旧日题:何处无鱼羹饭吃?藏剑心肠利已,吞舟度量容谁?棹月归,邀云醉,缩项鳊肥。记得荆公旧日题:何处无鱼羹饭吃?