【中吕】古调石榴花的译文及注释

译文及注释
闺思

飞舞的柳絮撞击着窗帘,绿色渐暗,红色渐稀。在垂柳的影子里,杜鹃鸣叫,一曲儿唱断了春天的归来。在牡丹亭旁,人们静静地坐着,芳心被困扰得像醉酒一样。因为思念,我也患上了病,松金钏,褪去罗衣。

酥枣儿

自从相遇,我的心就被你牵扯住了。在酒杯前,我们约定了心意。但是,当我们发现彼此并不合适时,我们开始感到无聊和烦恼。我们都要坚定自己的心,想办法结束这段关系。

鲍老儿

当初我想要成家立业,但是我的琼簪碎了;当初我想要得到不离不弃的爱情,但是我的银瓶掉了。我感到烦躁、悲伤、愤怒和失落,我哭泣、叹息、自我摧毁。我感到自己被困住了。

鲍老三台滚

我自认为自由自在,但是我却被尘土所迷惑;我自认为自己美丽动人,但是我却被金钗和云鬓所束缚;我自认为自己拥有完美的外表,但是我的鳞片和翅膀已经断了,我不知道何时才能回来。我感到自己像是被削减了一样,我一直生病、忧愁,而现在天气也很困扰我。

墙头花

我守在香闺里,整日沉醉在情感中,但是我无法向任何人倾诉我的烦恼和忧愁。我听到紫燕的叫声,听腻了黄莺的啼鸣。

卖花声煞

我感到像是被困在山和海之间,无法摆脱困境,我无法获得任何帮助。我耐心地陪伴着我的悲伤和泪水。我叫侍女将绣帘放低,把重门深深地关闭,因为我害怕莺花会嘲笑我的憔悴。
注释:
闺思:指女子思念情人或家人的心情。

牡丹亭:元代汤显祖所写的长篇话本戏剧,讲述了梁山伯与祝英台的爱情故事。

松金钏:指女子的首饰,由松木和金子制成。

褪罗衣:指脱下轻薄的罗纱衣服。

酥枣儿:指女子的绰号。

萦系:缠绕不舍。

樽前席上:指饮酒聚会的场合。

比及道是配合了:等到确认彼此相爱。

闲是闲非:琐碎的事情。

坚心:坚定的决心。

终缘之计:决定终身的计划。

琼簪:指女子的头饰。

银瓶:指女子的首饰。

回黄倒皂:指翻来覆去,不得安宁。

鸾台:指高耸的台阶。

亸云鬓堆:形容女子的美丽。

绝鳞翼、断信息、几时回:指情人已经离去,不知何时能够再见。

肌如削:形容瘦弱。

困人的天气:指炎热的天气让人感到疲惫。

守香闺:指女子守在自己的闺房中。

紫燕关关:指紫燕鸥鸟的叫声。

黄莺呖呖:指黄莺的啼叫声。

愁山闷海:形容心情沉重。

百刂划:指划船的工具。

凄惶泪:悲伤的泪水。

侍婢:女仆。

绣帘:绣花的窗帘。

重门深闭:指紧闭的大门。




诗文: 闺思
颠狂柳絮扑帘飞,绿暗红稀。垂杨影里杜鹃啼,一弄儿断送了春归。牡丹亭畔人寂静,恼芳心似醉如痴。恹恹为他成病也,松金钏,褪罗衣。
【酥枣儿】一自相逢,将人来萦系。樽前席上,眼约心期。比及道是配合了,受了些闲是闲非。咱各办着个坚心,要拨个终缘之计。
【鲍老儿】当初指望成家计,谁想琼簪碎;当初指望无抛弃,谁想银瓶坠。烦烦恼恼,哀哀怨怨,哭哭啼啼,回黄倒皂,长吁短叹,自跌自堆。
【鲍老三台滚】俺也自如,鸾台懒傍尘土迷;俺也自知,金钗款亸云鬓堆;俺也自知,绝鳞翼、断信息、几时回?乍别来肌如削,早是我多病多愁,正值着困人的天气。
【墙头花】守香闺,镇日情如醉,闷懊恼离愁空教我诉与谁?愁闻的是紫燕关关,倦听的是黄莺呖呖。
【卖花声煞】愁山闷海不许当敌,好教我无一个百刂划,耐心儿多陪下些凄惶泪。呼侍婢将绣帘低放,把重门深闭,怕莺花笑人憔悴。