中元节自黄浦出吴淞泛海的译文及注释

译文及注释
舵楼高唱大江东,万里苍茫一览空。
舵楼高高在上,唱响大江东流的歌声,眺望着万里苍茫的江水,一片空旷。

海上波涛回荡极,眼前洲渚有无中。
海上波涛翻滚,回荡不已,眼前的岛屿和沙洲有的有,有的无。

云磨雨洗天如碧,日炙风翻水泛红。
云彩磨蚀,雨水洗涤,天空如碧玉一般清澈;阳光炙烤,风吹拂,水面泛起红色的波纹。

唯有胥涛若银练,素车白马战秋风。
只有胥涛的波浪像银色的练子一般,素车白马在秋风中奔驰。
注释:
舵楼:船上的掌舵台。

大江东:指长江的东部。

苍茫:广阔、辽阔。

眼前洲渚:眼前的陆地和岛屿。

有无中:有些地方有陆地,有些地方没有。

云磨:云朵磨擦。

雨洗:雨水洗涤。

天如碧:天空像碧绿色。

日炙:太阳照射。

风翻:风吹动。

水泛红:水面反射出红色的光芒。

胥涛:指海浪。

银练:像银色的细绳。

素车白马:指白色的马车和马匹。

战秋风:在秋风中奔跑。




诗文: 舵楼高唱大江东,万里苍茫一览空。
海上波涛回荡极,眼前洲渚有无中。
云磨雨洗天如碧,日炙风翻水泛红。
唯有胥涛若银练,素车白马战秋风。