译文及注释:
万笏尖中路渐成,远看如削近还平。
万笏:古代官员的仪仗器。尖中路:山路的中央部分。渐成:逐渐变得。远看:从远处看。如削:像被削平了一样。近还平:近处看也是平的。
在山路上走着,从远处看像是被削平了一样,近处看也是平的。
不知身与诸天接,却讶云从下界生。
不知:不知道。身与诸天接:与天空相连。却讶:却惊讶。
不知道自己和天空相连,却惊讶云从下界升起。
飞瀑正拖千嶂雨,斜阳先放一峰晴。
飞瀑:瀑布。拖:带着。千嶂:千山。斜阳:夕阳。放:照耀。晴:晴朗。
瀑布正带着千山之雨飞流直下,夕阳先照耀一座山峰,显得格外晴朗。
眼前直觉群山小,罗列儿孙未得名。
直觉:直观感受。群山小:眼前的群山显得很小。罗列:排列。儿孙:后代。未得名:还没有名声。
直观感受到眼前的群山显得很小,它们排列着,但是它们的后代还没有名声。
注释:
万笏:古代官员的仪仗器,形状像笏板,有许多尖角。
尖中路:指笏板上的尖角,路指路线。
远看如削近还平:从远处看,山峰尖锐,但近看却是平顶。
诸天:指天上的神仙。
云从下界生:云雾从山下升起。
飞瀑:指从山上流下的瀑布。
千嶂雨:指山峰上的雨水。
斜阳:指夕阳。
一峰晴:一座山峰已经晴朗。
群山小:眼前的山峰看起来很小。
罗列儿孙未得名:指这些山峰没有名字,没有被人们所知晓。
诗文: 万笏尖中路渐成,远看如削近还平。
不知身与诸天接,却讶云从下界生。
飞瀑正拖千嶂雨,斜阳先放一峰晴。
眼前直觉群山小,罗列儿孙未得名。