原文: 万笏尖中路渐成,远看如削近还平。
不知身与诸天接,却讶云从下界生。
飞瀑正拖千嶂雨,斜阳先放一峰晴。
眼前直觉群山小,罗列儿孙未得名。
译文及注释:
万笏尖中路渐成,远看如削近还平。
万笏:古代官员的仪仗器。尖中路:山路的中央部分。渐成:逐渐变得。远看:从远处看。如削:像被削平了一样。近还平:近处看也是平的。
在山路上走着,从远处看像是被削平了一样,近处看也是平的。
不知身与诸天接,却讶云从下界生。
不知:不知道。身与诸天接:与天空相连。却讶:却惊讶。
不知道自己和天空相连,却惊讶云从下界升起。
飞瀑正拖千嶂雨,斜阳先放一峰晴。
飞瀑:瀑布。拖:带着。千嶂:千山。斜阳:夕阳。放:照耀。晴:晴朗。
瀑布正带着千山之雨飞流直下,夕阳先照耀一座山峰,显得格外晴朗。
眼前直觉群山小,罗列儿孙未得名。
直觉:直观感受。群山小:眼前的群山显得很小。罗列:排列。儿孙:后代。未得名:还没有名声。
直观感受到眼前的群山显得很小,它们排列着,但是它们的后代还没有名声。
注释:
万笏:古代官员的仪仗器,形状像笏板,有许多尖角。
尖中路:指笏板上的尖角,路指路线。
远看如削近还平:从远处看,山峰尖锐,但近看却是平顶。
诸天:指天上的神仙。
云从下界生:云雾从山下升起。
飞瀑:指从山上流下的瀑布。
千嶂雨:指山峰上的雨水。
斜阳:指夕阳。
一峰晴:一座山峰已经晴朗。
群山小:眼前的山峰看起来很小。
罗列儿孙未得名:指这些山峰没有名字,没有被人们所知晓。
译文及注释详情»
林则徐简介: 林则徐(1785年8月30日-1850年11月22日),字元抚,又字少穆、石麟,晚号俟村老人、俟村退叟、七十二峰退叟、瓶泉居士、栎社散人等,出生于福建侯官人(今福州市)。林则徐是清朝后期的政治家、思想家和诗人,也是中华民族抵御外辱过程中伟大的民族英雄。他的主要功绩是领导虎门销烟,为中国维护主权和民族利益做出了卓越的贡献。 林则徐官至一品,曾任江苏巡抚、两广总督、湖广总督、陕甘总督和云贵总督,两次受命为钦差大臣。他主张严禁鸦片、抵抗西方的侵略、坚持维护中国主权和民族利益,深受全世界中国人的敬仰。 林则徐的一生事业丰硕,思想精深,诗文高雅,成为了中国近代史上的名人。他不仅精通政治、经济、军事、文化等方面的知识,而且还关心社会民生,重视教育事业。在虎门销烟的过程中,他领导全国人民同舟共济,团结一心,展现了中华民族的团结和力量。 林则徐于1850年逝世,享年66岁。他的主张和事迹深刻影响了中国近代史,对于中国的现代化建设和民族复兴都产生了重要的启示和影响。