宝应舟中月夜的译文及注释

译文及注释
芦根渺渺望无涯,雁落圆沙几点排?
芦根茂密,向远方望去,视野无限。雁儿在圆滑的沙滩上排列成几行?
明月堕烟霜着水,行人今夜宿清淮。
明月从云烟中落下,水面上覆盖着一层霜,行人今晚在清淮河畔过夜。
注释:
芦根:芦苇的根部,指远处的景色。

渺渺:模糊不清的样子。

望无涯:望向远方,看不到尽头。

雁落:指雁群降落。

圆沙:指沙洲的形状。

几点排:指雁群排列成几行。

明月:指明亮的月亮。

堕:落下。

烟霜:指雾气和霜冰。

着水:落在水面上。

行人:指旅行的人。

今夜:指当晚。

宿:过夜。

清淮:指淮河的上游,清澈的淮水。




诗文: 芦根渺渺望无涯,雁落圆沙几点排?
明月堕烟霜着水,行人今夜宿清淮。