译文及注释:
扬州往西去,到真州的路上,沿岸种满了万株垂柳树。路上有野店,酒香扑鼻,船只停靠,寒塘里渔民散去,白鹭初归。清晨的风吹过残月,田地和墓地静静地躺在那里,零露和浮云在魏帝台上飘荡。此时此刻,站在江边,思绪万千,白沙亭旁响起了悲伤的笛声。
注释:
扬州:古代地名,今江苏扬州市。
真州:古代地名,今江苏泰州市。
万树垂杨:形容沿岸树木繁茂,垂柳成行。
野店:路边的小店。
寒塘:寒冷的池塘。
渔散鹭:渔民散去,白鹭开始飞翔。
晓风残月:清晨的微风和残月。
屯田墓:古代的屯田制度中,农民在墓地旁边屯田。
零露浮云:清晨的露水和浮云。
魏帝台:古代建筑物名,位于今江苏扬州市。
临江动离思:站在江边,思念离别的人。
白沙亭畔笛声哀:在白沙亭旁边,听到悲伤的笛声。
诗文: 扬州西去真州路,万树垂杨绕岸栽。
野店酒香帆尽落,寒塘渔散鹭初回。
晓风残月屯田墓,零露浮云魏帝台。
此夕临江动离思,白沙亭畔笛声哀。