侠客行·朝入主人门的译文及注释

译文及注释
朝早进入主人家门,傍晚再次进入主人家门,心中想念杀害主人的仇人,感谢主人的恩情。
主人张镫夜间举办宴会,千金为寿,百金相送。
秋天的露水下,月亮升起很高,起身看见马厩里有一匹骏马,匣子里有一把宝刀。
拔出宝刀,跃上骏马,不顾一切地离开主人家,投向黄金。
注释:
朝:早晨。
暮:傍晚。
思杀:思念已故的人。
主雠:报仇的主人。
谢主恩:感谢主人的恩惠。
张镫:指主人的名字。
夜开宴:在晚上举行宴会。
千金:指一千两黄金。
百金饯:用一百两黄金招待客人。
秋堂:秋天的庭院。
露下:露水滴落在地面上。
月出高:月亮升起到高处。
起视:抬头看。
厩中:马厩里。
骏马:指品质优良的马。
匣中:指盒子里。
宝刀:指价值高贵的刀剑。
拔刀跃马:拔出刀剑,跃上马背。
黄金:指财富。
去不顾:不顾一切地离开。




诗文: 朝入主人门,暮入主人门,思杀主雠谢主恩。
主人张镫夜开宴,千金为寿百金饯。
秋堂露下月出高,起视厩中有骏马,匣中有宝刀。
拔刀跃马门前路,投主黄金去不顾。