译文及注释:
江城地瘴蕃草木,只有名花苦幽独。
嫣然一笑竹篱间,桃李满山总粗俗。
也知造物有深意,故遣佳人在空谷。
自然富贵出天姿,不待金盘荐华屋。
朱唇得酒晕生脸,翠袖卷纱红映肉。
林深雾暗晓光迟,日暖风轻春睡足。
雨中有泪亦凄怆,月下无人更清淑。
先生食饱无一事,散步逍遥自扪腹。
不问人家与僧舍,拄杖敲门看修竹。
忽逢绝艳照衰朽,叹息无言揩病目。
陋邦何处得此花,无乃好事移西蜀。
寸根千里不易到,衔子飞来定鸿鹄。
天涯流落俱可念,为饮一樽歌此曲。
明朝酒醒还独来,雪落纷纷哪忍触。
注释:
江城:指江南地区,瘴蕃:指瘴气盛行,蕃草木:指草木繁茂。
名花:指美丽的花朵,苦幽独:指美丽的花朵却孤独苦涩。
嫣然:形容笑容美丽动人,竹篱:竹子做的篱笆。
桃李:指桃花和李花,满山:指遍布山间。
总粗俗:指人们对美丽花朵的欣赏不够高雅。
造物:指上天创造万物,深意:指有深刻的用意。
遣:派遣,佳人:美女,空谷:指僻静的山谷。
富贵:指美丽的花朵具有高贵的气质,天姿:指天生的姿态。
不待:不需要,金盘荐华屋:指不需要被人们奉为珍宝。
朱唇:红色的嘴唇,晕生脸:指喝酒后脸上泛红。
翠袖:绿色的袖子,卷纱:指把纱巾卷起来。
红映肉:指红色映衬着肌肤。
林深:指树林茂密,雾暗:指雾气浓厚,晓光迟:指天亮得较晚。
日暖:指阳光温暖,风轻:指风很轻柔,春睡足:指春天的生物都休息醒来。
泪:指雨水,凄怆:悲伤,月下:指月光下。
清淑:指清秀端庄。
先生:指诗人自称,食饱:吃饱,散步逍遥:指自由自在地散步。
扪腹:指用手按按肚子,表示满足。
僧舍:指寺庙,拄杖:拄着拐杖,敲门:敲门声。
修竹:指修剪整齐的竹子。
绝艳:指极其美丽动人,照:照耀。
衰朽:指衰败老朽,叹息:表示悲叹。
无言:无话可说,揩:擦拭,病目:指眼睛不好。
陋邦:指贫穷落后的地方,花:指美丽的花朵。
无乃:难道不是,好事:指美好的事情,移:转移到。
西蜀:指四川地区。
寸根千里:指花朵的根茎很短,但能生长到很远的地方。
衔子:指鸟儿嘴里叼着的东西,飞来:指鸟儿飞过来。
定鸿鹄:指定位于高处的大雁。
天涯流落:指漂泊在外,可念:值得怀念。
为饮:为了喝酒,一樽:一瓶,歌此曲:唱这首歌。
明朝:指第二天早上,酒醒:指酒醉醒来。
纷纷:纷纷扬扬,哪忍触:怎么忍心踩踏。
诗文: 江城地瘴蕃草木,只有名花苦幽独。
嫣然一笑竹篱间,桃李满山总粗俗。
也知造物有深意,故遣佳人在空谷。
自然富贵出天姿,不待金盘荐华屋。
朱唇得酒晕生脸,翠袖卷纱红映肉。
林深雾暗晓光迟,日暖风轻春睡足。
雨中有泪亦凄怆,月下无人更清淑。
先生食饱无一事,散步逍遥自扪腹。
不问人家与僧舍,拄杖敲门看修竹。
忽逢绝艳照衰朽,叹息无言揩病目。
陋邦何处得此花,无乃好事移西蜀。
寸根千里不易到,衔子飞来定鸿鹄。
天涯流落俱可念,为饮一樽歌此曲。
明朝酒醒还独来,雪落纷纷哪忍触。