译文及注释:
烟漠漠(烟雾弥漫)。醉里看(迷迷糊糊地看)春都(春天的城市)错(错乱)。过了清明(节日)迟一著(稍微晚了一点)。牡丹重约摸(牡丹花盛开,引人摘取)。
晓日渐明檐角(早晨的阳光逐渐明亮,照在屋檐的角落)。天与芳辰难却(天空与美好的时光难以离去)。驻得韶华元有药(停留在美好的时光中,本就有解药)。桃源谁共约(桃源仙境,谁一同约定)。
注释:
烟漠漠:形容烟雾弥漫,景色朦胧。
醉里看春都错:在醉酒的状态下看春天的景色,感觉错乱。
过了清明迟一著:清明节过后,春天的气息才稍稍显现。
牡丹重约摸:牡丹花盛开,约摸指大约、大致。
晓日渐明檐角:早晨的阳光逐渐明亮,照在屋檐的角落。
天与芳辰难却:天空和芳菲的时光难以离去。
驻得韶华元有药:停留住美好的时光,原本有一种药物可以延缓衰老。
桃源谁共约:桃源指理想中的世外桃源,谁能一起约定前往。
诗文: 烟漠漠。醉里看春都错。过了清明迟一著。牡丹重约摸。
晓日渐明檐角。天与芳辰难却。驻得韶华元有药。桃源谁共约。