水调歌头(于壁,一怀以归)的译文及注释

译文及注释
电阙:闪电般的马蹄声
驱神骏:驱动神灵般的骏马
铁棰:铁制的鞭子
起痴蛟:激起痴迷的蛟龙
木鸣山裂盛夏:山林鸟鸣声震裂炎炎夏日
白昼野_号:白天野兽的嘶叫声
急上瑶庭深处:急速上升至仙界深处
为问龙君何怒:询问龙君为何愤怒
抉破古天河:破开古老的天河
日华开绚采:阳光辉映着绚丽的色彩
雨意属诗豪:雨水的意境属于诗人豪放之作

与君来:与你一同来
蜚玉佩:飞舞的玉佩
斩觚瓢:砍断酒器和酒杯
纤流沉羽:细流沉入水中
借我万斛沸银涛:借给我万斛沸腾的银色波涛
醉拍满缸香雪:醉态下拍打满缸的香雪
写竭一池浓墨:写尽一池浓墨
逸气正飘摇:逸散的气息正在飘摇
何事谪仙子:为何事而被贬下凡间的仙子
归去续松醪:回去继续酿造松醪酒
注释:
电阙:指闪电,比喻神马奔驰的速度。
驱神骏:指用闪电的速度驱赶神马。
铁棰:指铁制的鞭子。
起痴蛟:指用铁鞭驱赶痴迷的蛟龙。
木鸣山裂盛夏:指雷声震动山林,使盛夏的山林发出声响。
白昼野_号:缺失文字,无法注释。
急上瑶庭深处:指急速上升到仙界的深处。
为问龙君何怒:询问龙君为何发怒。
抉破古天河:指闪电劈开了古代传说中的天河。
日华开绚采:指阳光的光芒绚丽多彩。
雨意属诗豪:指雨水的意境适合诗人豪放的创作。
蜚玉佩:指佩戴着玉制的飞翔之物。
斩觚瓢:指斩断酒器和酒杯。
纤流沉羽:指轻柔的流水沉没了羽毛。
借我万斛沸银涛:借用万斛沸腾的银色海浪来形容气势磅礴。
醉拍满缸香雪:形容醉酒后拍打满缸的香雪。
写竭一池浓墨:形容写作时用尽了一池浓墨。
逸气正飘摇:指逸才的气息正在飘摇。
何事谪仙子:询问仙子为何被贬谪。
归去续松醪:指仙子回到仙界继续享受仙酒。




诗文: 电阙驱神骏,铁棰起痴蛟。木鸣山裂盛夏,白昼野_号。急上瑶庭深处,为问龙君何怒,抉破古天河。日华开绚采,雨意属诗豪。
与君来,蜚玉佩,斩觚瓢。纤流沉羽,借我万斛沸银涛。醉拍满缸香雪,写竭一池浓墨,逸气正飘摇。何事谪仙子,归去续松醪。