译文及注释:
七十二年的老人,曾经做客吴中。清澈的游览中断在水晶宫。几次莲花归船晚,月亮和烟雾的钟声。追忆已经陈列出来。回首望去只有空濛。倚靠在高处,荒草中的夕阳相伴。想要与谢公一起歌舞的地方,落叶中蛩虫鸣叫。
注释:
七十二年翁:指作者已经七十二岁的老人。
曾客吴中:曾经在吴中地区居住过。
清游占断水晶宫:指作者在清幽的环境中游玩,占据了一座水晶宫。
几度藕花归棹晚,月烟钟:形容作者多次在晚上划船欣赏藕花,月亮和钟声。
追记已陈踪:回忆起过去的经历。
回首空濛:回头望去,一片模糊。
凭高荒草夕阳同:倚靠在高处,与荒草和夕阳一同。
欲同谢公歌舞地:希望能够与谢公一样在歌舞的地方。
落叶鸣蛩:落叶上的蛩虫鸣叫。
诗文: 七十二年翁。曾客吴中。清游占断水晶宫。几度藕花归棹晚,月烟钟。追记已陈踪。回首空濛。凭高荒草夕阳同。欲同谢公歌舞地,落叶鸣蛩。