水调歌头的译文及注释

译文及注释
有客乘轻舟,曲曲抵达桐庐。山环水绕,其中便是仙境。试请清江渔父,询问过去现在,兴衰事态如何。笑指寒烟中,这便是子陵的居所。

汉光武,兴起皇运,握紧乾符。客星侵入座位,方才见到与故人不疏远。自然是先生高尚,无限智慧才略,漂泊于江湖之间。威严万载,风月属于樵渔之中。
注释:
1. 桐庐:地名,指现今浙江省杭州市桐庐县。
2. 山湾水曲:山脉环绕的湾曲水流。
3. 仙区:指桐庐山区景色如仙境般美丽。
4. 清江渔父:指江边的渔民。
5. 子陵:指古代文学家陶渊明,他的别号是子陵。
6. 汉光武:指东汉时期的刘秀,他在位时采取了兴皇运的政策。
7. 乾符:指古代帝王的御玺。
8. 客星侵座:指客星出现在皇帝的座位上,象征着皇帝的运势不好。
9. 先生:指陶渊明。
10. 经纶才略:指陶渊明的才智和政治才能。
11. 飘泛寄江湖:指陶渊明在江湖间漂泊流浪的生活。
12. 亘千载:指陶渊明的思想和作品流传千年。
13. 风月属樵渔:指陶渊明的生活与山林和江湖的风景相伴。




诗文: 有客泛轻舸,迤逦到桐庐。山湾水曲,个中依约是仙区。试唤清江渔父,为问来今往古,兴废事如何。笑指寒烟里,此是子陵居。
汉光武,兴皇运,握乾符。客星侵座,方见不与故人疏。自是先生高尚,无限经纶才略,飘泛寄江湖。凛凛亘千载,风月属樵渔。