译文及注释:
红冈小塔枫林路,曾见承平歌舞。
红冈小塔位于枫林路上,曾经见证过和平时期的歌舞繁盛。
舞罢人归,月斜影转,重见郎官星度。
舞蹈结束,人们回家,月亮斜挂,星星闪烁,再次看到官员的身影。
乡关境土,又二十余年,桑麻深露。
乡村的关口和边境,已经过去了二十多年,桑麻茂盛,露水滋润。
说与闾巷,少年知得当时否。
与闾巷的人们交谈,年轻人是否了解当时的情况呢?
如今苍颜白发,问耕聊尔耳,依稀农圃。
如今我已苍老,白发苍苍,只能问问你们的农耕情况,依稀记得那农田的景象。
父老吾伊,深山鸡黍,谁念乱离父母。
老人们啊,我深居山中,只有鸡和黍米相伴,谁会想起那些被迫离开父母的人。
村南书午。谩对客烹茶,笑谈今古。
村子南边有一间书房,我独自泡茶,与客人闲聊,笑谈古今。
千岁迢迢,竹风时扫户。
千年过去了,竹风时而扫过我的房门。
注释:
红冈小塔:指位于红冈的一座小塔,红冈是地名。
枫林路:指通往枫林的道路。
承平歌舞:指和平时期的歌舞活动。
舞罢人归:指舞蹈结束后人们回家。
月斜影转:指月亮斜挂,光影变化。
郎官星度:指官员的星象运行。
乡关境土:指乡村的边境土地。
桑麻深露:指桑树和麻的茂盛,露水滋润。
闾巷:指乡村的小巷。
苍颜白发:指老年人的苍白面色和白发。
耕聊尔耳:指农耕的事情只能自己做。
农圃:指农田。
父老吾伊:指老年人。
深山鸡黍:指深山中的鸡和黍(一种粮食作物)。
乱离父母:指战乱时期父母与子女分离。
村南书午:指村庄南边的书院。
客烹茶:指招待客人煮茶。
笑谈今古:指轻松地谈论现在和过去。
千岁迢迢:指千年的时光漫长。
竹风时扫户:指竹子随风摇动,扫过房屋。
诗文: 红冈小塔枫林路,曾见承平歌舞。舞罢人归,月斜影转,重见郎官星度。乡关境土,又二十余年,桑麻深露。说与闾巷,少年知得当时否。
如今苍颜白发,问耕聊尔耳,依稀农圃。父老吾伊,深山鸡黍,谁念乱离父母。村南书午。谩对客烹茶,笑谈今古。千岁迢迢,竹风时扫户。