译文及注释:
新绿池塘,一两点、荷花微雨。
新绿的池塘,点缀着一两朵荷花,微雨轻轻地落下。
人正静,桐阴竹影,半侵庭户。
人正静静地坐着,桐树的阴影和竹子的倒影,半遮掩着庭院的门户。
欹枕未圆蝴蝶梦,隔窗时听幽禽语。
枕头还未完全压平,蝴蝶还在梦中飞舞,透过窗户听到幽幽的鸟语。
卷沙帏、随意理琴丝,黄金缕。
卷起沙帘,随意地弹拨琴弦,像黄金一样细腻。
鲛绡扇,轻轻举。龙涎饼,微微炷。
拿起鲛绡扇,轻轻地扇动。龙涎饼微微散发着香气。
向水晶宫里,坐消襻暑。
朝着水晶宫坐下,消散掉炎热的夏天。
剥啄谁敲棋子响,莺儿林里惊飞去。
剥啄的声音敲击着棋子,莺鸟在林中惊飞而去。
最好是、活水沦新茶,醒春醑。
最好的是,活水沦为新茶,清醒的春天。
注释:
新绿池塘:指春天时池塘中的新绿色植物。
一两点:形容雨点很少。
荷花微雨:指荷花上微微有雨水。
人正静:指人正安静地坐着。
桐阴竹影:指桐树的阴凉和竹子的影子。
半侵庭户:指竹子的影子透过窗户投射到庭院中。
欹枕未圆蝴蝶梦:指枕头还没完全压平,蝴蝶还在做梦。
隔窗时听幽禽语:指透过窗户听到幽静的鸟鸣声。
卷沙帏:指卷起的沙帘。
随意理琴丝:指随意弹奏琴弦。
黄金缕:指金色的丝线。
鲛绡扇:指用鲛绡制成的扇子。
轻轻举:指轻轻地举起扇子。
龙涎饼:指一种糕点,形状像龙涎。
微微炷:指微微散发香气。
向水晶宫里,坐消襻暑:指坐在水晶宫中,消除炎热的感觉。
剥啄谁敲棋子响:指不知道是谁在敲打棋子发出声音。
莺儿林里惊飞去:指莺鸟在林中被惊吓而飞走。
最好是、活水沦新茶,醒春醑:指最好是用活水泡制新茶,使茶汤清澈。
诗文: 新绿池塘,一两点、荷花微雨。人正静,桐阴竹影,半侵庭户。欹枕未圆蝴蝶梦,隔窗时听幽禽语。卷沙帏、随意理琴丝,黄金缕。
鲛绡扇,轻轻举。龙涎饼,微微炷。向水晶宫里,坐消襻暑。剥啄谁敲棋子响,莺儿林里惊飞去。最好是、活水沦新茶,醒春醑。