一萼红(夜闻南妇哭北夫)的译文及注释

译文及注释
拥着孤独的被褥,正朔的风寒紧紧地吹着,毡帐中夜晚变得寒冷。春天的梦境没有依据,秋天的期待又被误解,迢递着烟水云山的景色。心碎的地方,黄茅上弥漫着雨雾,恨着骢马,憔悴的只剩下空虚。揉着翠盟的孤独,啼着红色的怨恨,暗暗地老去了朱颜。

可叹的扬州十里,非常倾慕那婉转的条冶叶,不知道春天已经过去了。蔡琰悲伤地吹着笳,昭君怨恨地唱着曲子,谁能预料到那一天的悲欢。徒然赢得了西邻疲倦的客人,空虚地感到忧伤,这是今古上的眉端。梦想破灭了梅花,角声又报告着春天的结束。
注释:
拥孤衾:拥抱孤独的被褥,表示孤独寂寞的心情。
正朔风凄紧:正朔指农历每月的第一天,风凄紧表示寒冷的气候。
毡帐夜生寒:毡帐是一种用毡子做成的帐篷,夜晚寒冷。
春梦无凭:春天的梦境无法实现。
秋期又误:秋天的期待又落空。
迢递烟水云山:形容山水之间的曲折远离。
断肠处:心碎的地方。
黄茅瘴雨:黄茅指黄色的草地,瘴雨指瘴气弥漫的雨天,表示恶劣的环境。
恨骢马:对骢马的怨恨,骢马是一种颜色为红黄相间的马。
憔悴只空还:形容憔悴的容颜只有空虚的回报。
揉翠盟孤:揉捻翠色的誓言,表示孤独无依。
啼红怨切:哭泣着红色的怨恨,表示悲伤和愤怒。
暗老朱颜:暗暗变老的朱颜,表示容颜逐渐衰老。
堪叹扬州十里:对扬州十里景色感到叹息。
甚倡条冶叶:非常婉转的歌声和舞蹈。
不省春残:没有感觉到春天的残留。
蔡琰悲笳:蔡琰悲伤地吹奏笳箫。
昭君怨曲:昭君悲伤的曲调。
何预当日悲欢:事先无法预料到当时的悲欢。
谩赢得:徒劳得到。
西邻倦客:西边的邻居疲倦的旅客。
空惆怅:空虚的失望。
今古上眉端:古今中的佼佼者。
梦破梅花:梦境破碎如梅花凋谢。
角声又报春阑:角声指鸡鸣,表示天亮,报春阑指春天的开始。




诗文: 拥孤衾,正朔风凄紧,毡帐夜生寒。春梦无凭,秋期又误,迢递烟水云山。断肠处、黄茅瘴雨,恨骢马、憔悴只空还。揉翠盟孤,啼红怨切,暗老朱颜。
堪叹扬州十里,甚倡条冶叶,不省春残。蔡琰悲笳,昭君怨曲,何预当日悲欢。谩赢得、西邻倦客,空惆怅、今古上眉端。梦破梅花,角声又报春阑。