译文及注释:
石榴花下薄罗衣。
在石榴花下穿着薄薄的罗衣。
睡醒后却找不到棋子。
还没意识到棋局的高低,
被伊春笋所困扰,
拿起了白色的玻璃棋子。
手镯脱落,发簪歪斜,完全不在意。
心思沉重,子音迟缓。
对面的人痴心地下棋,
只是担心必然会输掉,
内心痛苦得几乎要崩溃。
注释:
石榴花下薄罗衣:指女子穿着薄罗衣服,站在石榴花下。
睡起却寻棋:指醒来后寻找棋子,暗示作者思绪纷乱,无法入眠。
未省高低:未注意到棋子的高低位置,暗示作者心思不集中。
被伊春笋:被春笋所困扰,春笋可能指对手的棋子。
拈了白玻璃:拿起了白色的玻璃棋子,暗示作者开始下棋。
钏脱钗斜浑不省:指手中的钏和钗松散了,但作者没有注意到。
意重子声迟:意思重要,但下子的声音却迟缓,暗示作者思考问题时犹豫不决。
对面痴心:对手专注于下棋,不顾其他。
只愁必局:只担心输掉比赛。
肠断欲输时:形容作者内心痛苦,渴望获胜。
诗文: 石榴花下薄罗衣。睡起却寻棋。未省高低,被伊春笋,拈了白玻璃。
钏脱钗斜浑不省,意重子声迟。对面痴心,只愁必局,肠断欲输时。