译文及注释:
烟峤收痕,云沙拥沫,孤槎万里春聚。
烟雾弥漫,云朵拥抱着水沙,孤槎漂泊万里,春天聚集在一起。
蜡杵冰尘,水研花片,带得海山风露。
蜡烛燃烧产生冰冷的灰尘,水研磨出花瓣,带来海山的风和露水。
纤痕透晓,银镂小、初浮一缕。
微小的纹路透露着光明,银色的花纹初次浮现。
重剪纱窗暗烛,深垂绣帘微雨。
重重叠叠的纱窗遮挡了光线,深深垂下的绣帘中微微飘落着雨丝。
余馨恼人最苦。染罗衣、少年情绪。
我心中的香气最令人困扰。染上锦缎的衣裳,年轻的情绪。
谩省佩珠曾解,蕙羞兰妒。
徒然省悟佩戴的珠子曾经解开,蕙兰花儿害羞嫉妒。
好是芳钿翠妩。恨素被浓熏梦无据。
美好的芳香和翠绿的妩媚。却恨自己被浓烈的香气迷惑,梦境无依据。
待剪秋云,殷勤寄与。
等待着剪下秋天的云彩,殷勤地寄给你。
注释:
烟峤收痕:烟雾弥漫,山峰隐现。
云沙拥沫:云彩如沙一般密集,像泡沫一样聚集。
孤槎万里春聚:孤独的船只在万里之外,春天聚集。
蜡杵冰尘:蜡烛的烟尘像冰一样凝结。
水研花片:水中研磨的花瓣。
带得海山风露:带来了海洋和山脉的风露。
纤痕透晓:细微的痕迹透露出来。
银镂小、初浮一缕:银色的光芒初次浮现。
重剪纱窗暗烛:重重叠叠的纱窗遮住了烛光。
深垂绣帘微雨:深深垂下的绣帘中微微下着雨。
余馨恼人最苦:香气扰人最为痛苦。
染罗衣、少年情绪:染上罗衣,年轻人的情绪。
谩省佩珠曾解:徒然省悟佩戴的珠子曾经解释。
蕙羞兰妒:蕙兰花羞愧,兰花嫉妒。
好是芳钿翠妩:喜欢芳香的钿子和翠绿的妩媚。
恨素被浓熏梦无据:恨素衣被浓烟熏得梦境无依据。
待剪秋云,殷勤寄与:等待剪下秋天的云彩,殷勤地寄给你。
诗文: 烟峤收痕,云沙拥沫,孤槎万里春聚。蜡杵冰尘,水研花片,带得海山风露。纤痕透晓,银镂小、初浮一缕。重剪纱窗暗烛,深垂绣帘微雨。
余馨恼人最苦。染罗衣、少年情绪。谩省佩珠曾解,蕙羞兰妒。好是芳钿翠妩。恨素被浓熏梦无据。待剪秋云,殷勤寄与。