译文及注释:
自笑生身,历事以来,垂六十年。
自嘲自己生来,经历了这么多事情,已经度过了六十年的岁月。
仿佛漂泊在浮沉的世界里,有时不认识面孔,与交游的朋友们,各自已经变得疯狂。
富贵不曾到来,年轻已经离去,只剩下空荡荡的岁月在飘逝。
虽然如此,壮志依然存在,依然坚持着。
新的阳光又在天边升起。人们指着我仿佛是山间的诗酒仙。
算起来胸怀广阔,但是不胜百榼,笔端已经枯槁,难以写出千篇佳作。
隐居在几案旁,手扶着拐杖,边耕田边听诵读,只是看着后辈们的成就。
我还有什么事情可做,只是读书煮茶,日晚就高高地入眠。
注释:
自笑生身:自嘲自己生来的身份
历事以来:经历了这么多事情
垂六十年:已经度过了六十年
仿浮沈闾里:像是在浮沉的宫廷里
半非识面:有些人不认识
交游朋友:结交朋友
各已华颠:各自都有过辉煌的时刻
富贵不来:财富和荣耀没有降临
少年已去:年轻时光已经过去
空风悠悠岁月迁:时光荏苒,岁月流转
虽然是:尽管如此
壮心一点:豪情依然存在
犹自依然:依然如故
新阳又长天边:新的阳光再次升起在天边
人指似山间诗酒仙:人们称他像山间的诗酒仙子
算胸次崔嵬:算得上胸怀宽广
不胜百榼:难以数清有多少杯酒
笔端枯槁:笔尖已经干枯
难足千篇:难以写出千篇文章
隐几杖藜:隐居在几杖藜下
相耕听诵:相互耕耘,互相倾听
聊看诸郎相后先:只能看着其他人的成就超过自己
余何事:我有何事
但读书煮茗:只是读书和煮茶
日晏高眠:日落后就高高地睡觉
诗文: 自笑生身,历事以来,垂六十年。仿浮沈闾里,半非识面,交游朋友,各已华颠。富贵不来,少年已去,空风悠悠岁月迁。虽然是,壮心一点,犹自依然。
新阳又长天边。人指似山间诗酒仙。算胸次崔嵬,不胜百榼,笔端枯槁,难足千篇。隐几杖藜,相耕听诵,聊看诸郎相后先。余何事,但读书煮茗,日晏高眠。